ADHYAATMA VIDYAA & ADHYAATMA UPANISHAD--KNOWLEDGE
OF THE SCIENCE OF SPIRITUAL SELF
(Compilation
for a discourse by N. R. Srinivasan, Nashville, TN, USA, June 2020)
Science is not only compatible with spirituality; it
is a profound source of spirituality. When we recognize our place in an immensity of light‐years and in the passage of
ages, when we grasp the intricacy, beauty, and subtlety of life, then that
soaring feeling, that sense of elation and humility combined, is surely
spiritual. So are our emotions in the presence of great art or music or literature,
or acts of exemplary selfless courage such as those of Mohandas Gandhi or
Martin Luther King, Jr. The notion that science and spirituality are somehow
mutually exclusive does a disservice to both”--Carl Sagan.
Though Hindu Americans boast
themselves as drawn from Intellectuals from India why do they cling to Hindu
religion but not Sanatana Dharma? Please listen to The Mother.
“Religions are based on
creeds which are spiritual experience brought down to a level where they become
easier to grasp, but at the cost of their integral
purity and truth. The time of religions is over. We have entered the age of
universal spirituality, of spiritual experience in its initial purity”--The Mother
ADHYAATMA VIDYAA--INSIGHT INTO THE SELF
“Adhyaatma
Upanishad is excxlusively devoted to Adhyaatma Vidya in simple and
straight language. In fact all the Upanishads are well known for what is known as adhyatma vidyaa,
meaning thereby, an insight into the Self, the wisdom of the Self, and knowledge
of the Self – an experience which cannot, in any manner whatsoever, alienate
itself into other than what it is! In the commentary on the Brahma Sutra,
Acharya Shankara, perhaps while expounding the meaning of the fourth sutra,
he makes a reference to three kinds of 'selves'--(Eekshatyadhikaranam--gaunachennaatmasabdaat)
There
is a self which we pursue through the sense organs, which is the object-self –
the vishaya, the anaatmantatva, the gaunatman as it
is usually called, the secondary self. On one side it is known as the gaunatman–
the object of attraction, love, affection, attachment; then this body, which is
called the mithyatman--false Self. But, the perceiver is
neither the gaunatman nor the mithyatman.
Apart
from these two mentioned: the false Atman – namely, the gaunatman,
and the mithyatman – the bodily individuality on the one side that is
the mithyatman and the external object which is the gaunatman,
there is a third one which is the true Self, called mukhyatman.
This is the true Self into which we apparently sink in the state of deep sleep.
The unity with this Self is the work of yoga. When we say "we have to
practice yoga" and "we want Self-realization", we are
aiming at the realization of God. When we make statements like this, we
are actually, knowingly or unknowingly, referring to this Universal Self
which is within us and without us. It is within us as our knowing
consciousness; it is without us as the basis for the appearance of all the
forms: nama-rupa prapancha (World
of names and forms).
When
consciousness, when spirit, is beheld through the sense organs, it may look
like material objects. But, it has to be beheld through itself. The soul has to
behold itself through itself, by itself, and cannot be visualized through any
external instrumentality, because thereby it ceases to be what it is. When the
Self is attempted to be beheld through sense organs, it becomes anatman
– it is an object – and you are an object for me, and am I an object for you in
ordinary sense perception. But, basically, we are ripples and waves, as it
were, of a vast sea of awareness which is commonly present everywhere, that is
– asti, bhati, priya, satchitananda svarupa. The
unity with it is yoga. Various systems of practice have been advocated for the
purpose of this communion of the apparent form of ours with the true form of
ours.
Our
true being is astitva – pure being, which is one with consciousness.
Asti, bhati, priya, nama and rupa are supposed
to be the fivefold features of everything in the world. Asti means 'be-ness'
– 'be' – everything 'is'; bhati – everything is known; priya –
everything can be a desirable thing. It has a name because it is nama.
It has a form, and it is rupa. But the nama and the rupa –
name-form complex – is not the real character of anything.
The
world, which is visualized as a medley of names and forms, is not the true
nature of it. But the astitva and the bhatitva and the priyatva
– the satchidananda rupa, as we call it, the true universality that is
behind the diversity of forms, is the true Self. So even when we look at
things, we are actually looking at the Universal Self – wrongly, because we
behold it through the sense organs.
Because
of the detection of the evil in the attachment to things, the evil of there
being no such pleasure as expected in the objects, the evil of there being no
possibility of the Self being another object outside itself, and the evil of
there being no chance of the indivisible Self being divisible as the subject
and the object – detecting this threefold evil, at least, the person becomes
vigilant.
The
yoga of concentration commences with this analysis of the situation of Selfhood
– the true Selfhood independent on the gaunatva and the mithyatva
thereof; and when yoga commences, there is concentration automatically,
spontaneously arising, on the true nature of the Self, the all-pervading nature
of the Self. This is the bhakti yoga method of pouring out love on that
which is everywhere – God all-pervading, omnipresent, omniscient, and
omnipotent. The divine object of meditation is all-consuming, but the object of
sense is not all-consuming. It is a subtle subterfuge adopted by the sense
organs to deceive the Self, to defeat its purpose, and to give it nothing in
the end, like a dacoit's operation. But, the true Self which is ubiquitous God
Almighty, who is the all-Paramatman, all-including Paramatman, is
the consuming Self. So the love of the devotee is poured upon an all-consuming,
all-inclusive, all-blessing – paramatmatattva, wherein is the analytical
method, and the Self, or the meditator
itself is beheld in the Self that is all-pervading.” --Gist from the speeches
of Atma Swami Krishnanda on Adhyaatma
Vidyaa. (for full text see the appendix)
Om
ityaatmmanam unjeeta says
the Veda mantra. Pranava stands for Supreme Truth. An aspirant for liberation
after having meditated upon the Supreme practicing Sayaasa-yoga should
concentrate his thoughts on Self (Him) uttering syllable Om.
Yoga is 'all-life' in one sense. Every form of life is capable of
transmutation into the true yoga of the Self. God is pervading everywhere – in
every particle of sand, in every nucleus of an atom. That being the case, it
should be possible to visualize God in anything and convert any form into the
true substance thereof, and transmute our perceptions into an insight of the
Self.
We may commit the
mistake of thinking that we are inside the body. Pure Consciousness is not
inside anything – it is all things. Consciousness is all-pervading;
it cannot be confined to one individuality only. It will require sublimation of
Intellectual faculties to a point of heightened awareness, elevating awareness to become all-encompassing and
all-inclusive that would end the subject-object dichotomy. The only way to understand GOD would be to
become one.
A spiritual speaker after acquiring
fair scriptural knowledge of Upanishads resort to Parayana (daily chanting) and
then Meditation. Here two Upanishads come handy--Mahanarayana Upanishad (MNU)
and Adhyatma Upanishad. Before starting chanting mantras in the sacrewd reading
called Parayana, it is obligatory we should at least know the meaning of the
mantras we chant. Mantropanishad MNU is a difficult text
compared to Adhyatma Upanishad. Adhyaatma Upanishad is a direct encounter with
spirituality. There are no doctrines in it; there are only experiences of the
fulfilled ones. In it there is no discussion of that which is born out of
curiosity or inquisitiveness, no. In it there are hints to those who are full
of longing for liberation from those who have already attained liberation.
Therefore this Upanishad is very popular with Swami Raja Nish of OSHO and there
are many videos available on it.
ADHYAATMA UPANISHAD
Adhyatma
Upanishad (Adhyātma) or Adhyatmopanishad is one of the 108 Upanishadic
Hindu scriptures,
written in Sanskrit.
It is one of the 19 Upanishads under the Shukla Yajurveda. It is classified as a Samanya (non-sectarian)
Upanishad. It is also
known as Ṭurīyāṭīṭa Avaḍhūṭa Upanishaḍ. The Upanishad expounds on the nature of
Brahman.
The Adhyatma-upanishad extolls Brahman
and expounds its nature as limitless and all-pervading within this universe. It
describes the eternal form of Brahman and it is equated with Narayana (Vishnu)
who resides in the soul.
The Adhyatma
Upanishad describes the eternal form of Brahman, the unborn (Aja)
one who remains within the recess of the heart. His body is represented as the
earth (Prithvi),
water (Apa),
fire (Agni), air (Vayu), ether (Akasha),
mind (Manas),
intellect (Buddhi),
sense of self (ahamkara), Subconscious mind
or memory (chitta), unmanifestated (Avyakta), indestructible (akshara),
and Death (mrityu),
all of these elements act within themselves, and within the body without one's
awareness. Brahman is then equated with the god Narayana
(Vishnu)
who resides in the soul and cleans everything and washes away all misdeeds.
Indian
spiritual guru Osho
authored a commentary named Finger Pointing to the Moon on the Adhyatma
Upanishad, which was first published by its original Sanskrit name in Hindi
in 1976. Seventeen talks were given at a meditation camp at Mount Abu,
Rajasthan. In this beautiful series on the seeds of wisdom, the upanishads,
Osho says, “ Adhyaatma Upanishad
is a direct encounter with spirituality. There are no doctrines in it; there
are only experiences of the fulfilled ones. In it there is no discussion of
that which is born out of curiosity or inquisitiveness, no. In it there are
hints to those who are full of longing for liberation from those who have
already attained liberation”
Contents of Adhyatmopanishad
by K. Narayanasavami Iyer
The One Aja (unborn) is ever located in
the cave (of the heart) within the body. (Pṛthivī) the earth is His
body; though He pervades the earth, it does not know Him. The waters are His
body; though He pervades the waters, they do not know Him. Agni is His body; though He
pervades agni, it does not know Him. Vāyu is His body; though He
pervades vāyu, it does not know Him. Ākāś is His body; though He pervades ākāś,
it does not know Him. Manas is His body; though He pervades
manas, it does not know Him. Buddhi is His body; though He
pervades buddhi, it does not know Him. Ahaṅkāra is His body;
though He pervades ahaṅkāra,
it does not know Him. Citta is His body; though He
pervades citta, it does not know Him. Avyakta is His body; though He
pervades avyakta, it does not know Him. Akṣara
is His body; though He pervades akṣara,
it does not know Him. Mṛtyu
is His body; though He pervades mṛtyu,
it does not know Him. He who is the inner soul of all creatures and the
purifier of sins, is the one divine Lord Nārāyaṇa.
The wise should through the practice of
deep meditation of Brahman leave off the
(recurrent) conception of "I" and mine" in the body and the
senses which are other than Ātmā. Having known himself as
Pratyagātmā, the witness of buddhi and its actions, one should ever think
"So’ham" ("I am That") and leave off the idea of Ātmā in
all others. Shunning the pursuits of the world, the body and the Śāstras, set about removing the
false attribution of self.
In the case of a Yogin staying always
in his own Ātmā, his mind perishes having known his Ātmā as the Ātmā of all,
through inference, Vedas and self-experience. Never
giving the slightest scope to sleep, worldly talk, sounds, etc., think of Ātmā,
(in yourself) to be the (supreme) Ātmā. Shun at a distance like a caṅdāla (the thought of) the body, which is
generated out of the impurities of parents and is composed of excreta and
flesh. Then you will become Brahman and be (in a) blessed (state).
O Sage, having dissolved (Jīva-) Ātmā into Paramātmā with the thought of
its being partless, like the ether of a jar in the universal ether, be ever in
a state of taciturnity. Having become that which is the seat of all Ātmās and the self-resplendent,
give up the macrocosm and microcosm like an impure vessel. Having merged into
Cidātmā, which is ever blissful, the conception of "I" which is
rooted in the body, and having removed the (conception of) Liṅga
(here the sign of separateness), become ever the Kevala (alone). Having known
"I am that Brahman" in which alone the universe appears like a town
in a mirror, become one that has performed (all) his duty, O sinless one. The
ever-blissful and the self-effulgent One Being freed from the grip of ahaṅkāra attains its own state, like the
spotless moon becoming full (after eclipse).
With the extinction of actions, there
arises the extinction of cintā. From it arises the decay
of vāsanās; and from the latter,
arises mokṣa;
and this is called Jīvanmukti. Looking upon everything in all places and times
as Brahman brings about the destruction of vāsanās through the force of vāsanās
of sāttvic nature. Carelessness in Brahmaniṣṭhā
by (or meditation of Brahman) should not in the least be allowed (to creep in).
Knowers of Brahman style (this) carelessness, in Brāhmic
science, as death (itself). Just as the moss (momentarily) displaced (in a
tank) again resumes its original position, in a minute, so Māyā envelops even the wise,
should they be careless (even for a moment). He who attains the Kaivalya state during life
becomes a Kevala even after death of his body. Ever devoted to samādhi, become a nirvikalpa
(or the changeless one), O Sinless One! The granthi (or knot) of the heart,
full of ajñāna, is broken completely
only when one sees his Ātmā as secondless through nirvikalpa samādhi.
Now, having strengthened the conception
of Ātmā and well given up that of "I" in the body, one should be
indifferent as he would be towards jars, cloth, etc. From Brahma down to a pillar, all the
upādhis are only unreal. Hence
one should see (or cognize) his Ātmā as all-full and existing by itself
(alone). Brahma is Swayam (Ātmā); Viṣṇu
is Ātmā; Rudra is: Ātma; Indra is Ātmā; all this universe
is Ātmā and there is nothing but Ātmā. By expelling (from the mind) without any
remainder all objects which are superimposed on one's Ātmā, one becomes himself
Parabrahman the full, the secondless and the actionless. How can there be the
heterogeneity of the universe of saṅkalpa
and vikalpa in that One Principle
which is immutable, formless and homogeneous? When there is no difference
between the seer, the seen, and sight, there being the decayless and Cidātmā,
full like the ocean at the end of a Kalpa and effulgent, all
darkness, the cause of false perception, merges in it. How can there be
heterogeneity in that one supreme Principle which is alike? How can there be
heterogeneity in the highest Tattva which is One? Who has
observed any heterogeneity in suṣupti
(the dreamless sleep), where there is happiness only? This vikalpa has its root
in citta only. When citta is not, there is nothing. Therefore unite the citta
with Paramātman in its
Pratyāgātmic state. If one knows Ātmā as unbroken bliss in itself, then he
drinks always the juice (or essence) of bliss in his Ātmā, whether internally
or externally.
The fruit of vairāgya is bodha (spiritual wisdom); the
fruit of bodha is uparati (renunciation); śānti (sweet patience) is
attained out of the enjoyment of the bliss of one's Ming, and this śānti is the
fruit of uparati. If the latter in each of these is absent, the former is
useless. Nivṛtti
(or the return path) leads to the highest contentment and (spiritual) bliss is
said to be beyond all analogy. That which has Māyā as its upādhi is the womb of the world;
that true one which has the attribute of omniscience, etc., and has the
variegated mystery is denoted by the word "Tat" (that). That is
called Apara (the other or inferior)
which shines through meditation upon the idea and the world asmat
and the consciousness of which is
developed by antaḥkaraṇa. By
separating the upādhis Māyā and avidyā from Para and Jīva (cosmic and human
Ātmās respectively), one realises Parabrahman which is partless and
Saccidānanda. Making the mind dwell upon such sentences (or ideas) as the above
constitutes śravaṇa
(hearing). It becomes manana (contemplation) when such ideas are quieted (in
one) through logical reasoning. When (their) meaning is confirmed through these
(two processes), the concentration of the mind on it alone constitutes
nididhyāsana. That is called samādhi in which the citta, rising above the
conception of the contemplator and contemplation, merges gradually into the
contemplated, like a light undisturbed by the wind. Even the mental states are
not known (at the time when one is within the scope of Ātmā). But they are only
inferred from the recollection which takes place after samādhi. Through this
samādhi are destroyed crores of karmas which have accumulated
during cycles of births without beginning and pure dharma is developed.
Knowers of Yoga call this samādhi, dharma-megha (cloud), inasmuch as it
showers nectarine drops of karma in great quantities, when
all the hosts of vāsanās are destroyed entirely through this, and when the
accumulated karmas, virtuous and sinful, are rooted out. Then that in which
speech was hidden till now, appears no longer so, and shines as Sat; and direct
cognition reveals itself, like the myrobalan in the palm of the hand. Vairāgya
begins from where the vāsanās cease to arise towards objects of enjoyment. The
cessation of the rising of the idea of "I" is the highest limit of
buddhi; uparati begins from where the mental states once destroyed do not again
arise. That ascetic is said to possess Sthitaprajñā who enjoys bliss always and
whose mind is absorbed in Brahman that is formless and actionless. That state
of mind is termed prajñā that realises the oneness
of Brahman and Ātmā after deep inquiry, and that has the vṛtti
of nirvikalpa and cinmātra. He who possesses this always is a Jivanmukta.
He is a Jivanmukta who has, neither the
conception of "I" in the body and the senses, nor the conception of
another (different from himself) in everything else. He is a Jivanmukta who
sees through his prajñā no difference between his own Ātmā and Brahman as well
as between Brahman and the universe. He is a Jivanmukta who preserves
equanimity of mind, either when revered by the good or reviled by the vicious.
One who has cognized the true nature of Brahman is not subject to rebirth as
before. But were he so subjected, then he is not a true knower, the knowing of
Brahman being external only. A man is subject to prārabdha so long
as he is affected by pleasure, etc. The attainment of a result is always
preceded by action; and nowhere is it without karma. Through the cognition
"I am Brahman" are destroyed the karmas accumulated during hundreds
of crores of previous births, like the actions in the dreaming state (that are
destroyed) during the waking state.
An ascetic having known himself as
associateless and indifferent like ether, is not at all affected by any of his
karmas at any time. Just as the ether is not affected by the alcoholic smell
through its contact with a pot, so Ātmā is not affected by the guṇas
produced by its upādhi. The prārabdha karma that
has begun to act before the dawn of jñāna is not checked by it; and
one should reap its fruit, as in the case of an arrow discharged at a target.
An arrow that is discharged towards an object with the idea that it is a tiger,
does not stop when it (the tiger) is found to be a cow; but it (even) pierces
the mark through its speed, without stopping. When one realises his Ātmā as
free from old age and death, then how will prārabdha affect him? Prārabdha
accomplishes (its work) only when one considers his body as Atma. This
conception of Ātmā as body is not at all a desirable one; so it should be given
up along with prārabdha, since it is simply a delusion to attribute prārabdha
to this body. How can there be reality to that which is superimposed upon
another? How can there be birth to that which is not real? How can there be
death to that which is not born? How can there be prārabdha to that which is
unreal? The Veda speaks of prārabdha in an
external sense only, to satisfy those foolish persons that doubt, saying:
"If jñāna can destroy all the results of ajñāna (such as body, etc.), then
whence is the existence of this body to such a one?" but not to inculcate
to the wise the existence of the body.Ātmā is all-full, beginningless, endless,
immeasurable, unchangeable, replete with Sat, Chit, and Ānanda, decayless, the one
essence, the eternal, the differentiated, the plenum, the endless, having its
face everywhere, the one that can neither be given up nor taken up, the one
that can neither be supported nor be made to support, the guṇaless, the actionless, the subtle, the
changeless, the stainless, the indescribable, the true nature of one's Ātmā,
above the reach of speech and mind, the one full of Sat, the self-existent, the
immaculate, the enlightened, and the incomparable; such is Brahman, one only
without a second. There are not in the least many.
He who knows his Ātmā himself through
his own cognition, as the one who is not restricted by any, is a Siddha (one that has
accomplished his object), who has identified his Ātmā with the one changeless
Ātmā. Whither is this world gone, then? How did it appear? Where is it
absorbed? It was seen by me just now, but now it is gone. What a great miracle!
What is fit to be taken in? and what to be rejected? What is other (than Ātmā)?
And what is different (from It)? In this mighty ocean of Brahman full of the
nectar of undivided bliss, I do not see, hear, or know anything. I remain in my
Ātmā only and in my own nature of Sat, Ānandarūpa. I am an asaṅga
(or the associateless). I am an asaṅga.
I am without any attributes. I am Hari (the Lord taking away sin). I
am the quiescent, the endless, the all-full and the ancient. I am neither the
agent nor the enjoyer.
I am the changeless and the decayless.
I am of the nature of pure enlightenment. I am the one and the perpetual bliss.
This science was imparted to Apāntaratama who gave it
to Brahma, Brahma gave it to Ghora-Aṅgiras.
Ghora-Aṅgiras gave it to Raikva, who gave it to
Rāma. And Rāma gave it to all
beings. This is the teaching of Nirvāṇa;
and this is the teaching of the Vedas; yea, this is the teaching of the Vedas.
Thus ends the Upaniṣad.
Adhyatma Upanishad--Translation by
Dr.K.G.Warrier
ॐ पूर्णमदः पूर्णमिदं पूर्णात्पूर्णमुदच्यते । पूर्णस्य पूर्णमादाय पूर्णमेवावशिष्यते ॥ ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥
Om̃ pūrṇamadaḥ pūrṇamidaṃ pūrṇātpūrṇamudacyate
।
pūrṇasya
pūrṇamādāya pūrṇamevāvaśiṣyate ॥
Om̃ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ ॥
Om! That (Brahman) is infinite, and this
(universe) is infinite. The infinite proceeds from the infinite. (Then) taking
the infinitude of the infinite (universe), It remains as the infinite (Brahman)
alone.
Om! Let there be Peace in me! Let there be Peace in my environment! Let there be Peace in the forces that act on me!
Om! Let there be Peace in me! Let there be Peace in my environment! Let there be Peace in the forces that act on me!
हरिः ॐ ॥ अन्तःशरीरे निहितो गुहायामज एको नित्यमस्य पृथिवी शरीरं यः पृथिवीमन्तरे संचरन्यं पृथिवी न वेद । यस्यापःशरीरं यो अपोऽन्तरे संचरन्यमापो न विदुः| यस्य तेजः शरीरं यस्तेजोऽन्तरे संचरन्यं तेजो न वेद । यस्य वायुः शरीरं यो वायुमन्तरे संचरन्यं वायुर्न वेद । यस्याकाशः शरीरं य आकाशमन्तरे संचरन्यमाकाशो न वेद । यस्य मनः शरीरं यो मनोऽन्तरे संचरन्यं मनो न वेद | यस्य बुद्धिः शरीरं यो बुद्धिमन्तरे संचरन्यं बुद्धिर्न वेद । यस्याहंकारः शरीरं योऽहंकारमन्तरे संचरन्यमहंकारो न वेद | यस्य चित्तं शरीरं यश्चित्तमन्तरे संचरन्यं चित्तं न वेद । यस्याव्यक्तं शरीरं योऽव्यक्तमन्तरे संचरन्यमव्यक्तं न वेद यस्याक्षरं शरीरं योऽक्षरमन्तरे संचरन्यम्क्षरं न वेद । यस्य मृयुः शरीरं यो मृत्युमन्तरे संचरन्यं मृत्युर्न वेद । स एष सर्वभूतान्तरात्मापहतपाप्मा दिव्यो देव एको नारायणः ।
Hariḥ
Om̃ ॥
antaḥśarīre
nihito guhāyāmaja eko nityamasya
pṛthivī śarīraṃ yaḥ
pṛthivīmantare saṃcaranyaṃ pṛthivī
na veda ।
yasyāpaḥśarīraṃ
yo apo'ntare saṃcaranyamāpo
na viduḥ ।
yasya tejaḥ śarīraṃ yastejo'ntare saṃcaranyaṃ
tejo na veda ।
yasya vāyuḥ śarīraṃ yo vāyumantare saṃcaranyaṃ vāyurna veda ।
yasyākāśaḥ śarīraṃ ya ākāśamantare saṃcaranyamākāśo
na veda ।
yasya manaḥ śarīraṃ yo mano'ntare saṃcaranyaṃ
mano na veda ।
yasya buddhiḥ śarīraṃ yo buddhimantare saṃcaranyaṃ
buddhirna veda ।
yasyāhaṃkāraḥ śarīraṃ
yo'haṃkāramantare saṃcaranyamahaṃkāro na veda
yasya cittaṃ śarīraṃ yaścittamantare saṃcaranyaṃ
cittaṃ na veda ।
yasyāvyaktaṃ śarīraṃ yo'vyaktamantare saṃcaranyamavyaktaṃ na veda ।
yasyākṣaraṃ śarīraṃ
yo'kṣaramantare saṃcaranyamkṣaraṃ na veda ।
yasya mṛyuḥ śarīraṃ
yo mṛtyumantare saṃcaranyaṃ
mṛtyurna veda ।
sa eṣa
sarvabhūtāntarātmāpahatapāpmā divyo deva eko nārāyaṇaḥ ।
In the cave of the body is eternally set the
one unborn. The earth is His body. (Though) moving within the earth, the earth
knows Him not. The eater is His body. (Though) moving within the water,
the water kn/ows Him not. The fire is His body. (Though) moving within the
fire, the fire knows Him not. The air is His body. (Though) moving within the
air, the air knows Him not. The ether is His body. Though moving within
the mind, the mind knows Him not. The intellect is His body. (Though)
moving within the intellect, the intellect knows Him not. The ego is His body.
(Though) moving within the ego, the ego knows Him not. The mind-stuff is
His body. (Though) moving within the mind-stuff, the mind-stuff knows Him
not. The unmanifest is His body. (Though) moving within the unmanifest, the
unmanifest knows Him not. The imperishable is His body. (Though) moving
within the imperishable, the imperishable knows Him not. The Death is His
body. Though) moving within Death, Death knows Him not. He, then, is the
inner-self of all beings, sinless, heaven-born, luminous, the sole Narayana.
अहं ममेति यो भावो देहाक्षादावनात्मनि । अध्यासोऽयं निरस्तव्यो विदुषा ब्रह्मनिष्ठया ॥ १॥
ahaṃ
mameti yo bhāvo dehākṣādāvanātmani ।
adhyāso'yaṃ
nirastavyo
viduṣā brahmaniṣṭhayā ॥ 1॥
Superimposition is the thought-“I am and mine”
are the body, the senses, etc., which are all other than the Self. Through
devotion to Brahman, the wise man should repudiate it--1.
ज्ञात्वा स्वं प्रत्यगात्मानं बुद्धितद्वृत्तिसाक्षिणम् । सोऽहमित्येव तद्वृत्त्या स्वान्यत्रात्म्यमात्मनः ॥ 2 ||
jñātvā svaṃ
pratyagātmānaṃ
buddhitadvṛttisākṣiṇam
।
so'hamityeva tadvṛttyā svānyatrātmyamātmanaḥ ॥ 2॥
Knowing oneself to be the subject, the witness
of intellect and its operations, reject the idea of the Self being other than
the subject identifying the “I” with that (the subject)--2
लोकानुवर्तनं त्यक्त्वा त्यक्त्वा देहानुवर्तनम् । शास्त्रानुवर्तनं त्यक्त्वा स्वाध्यासापनयं कुरु ॥ ३॥
lokānuvartanaṃ tyaktvā tyaktvā dehānuvartanam ।
śāstrānuvartanaṃ tyaktvā svādhyāsāpanayaṃ
kuru ॥
3॥
Rejecting conformity with the world, the body,
and the Shastras, remove superimposition on the Self--3
स्वात्मन्येव सदा स्थित्या मनो नश्यति योगिनः । युक्त्या श्रुत्या स्वानुभूत्या ज्ञात्वा सार्वात्म्यमात्मनः ॥ ४॥
svātmanyeva sadā sthityā mano naśyati
yoginaḥ ।
yuktyā śrutyā svānubhūtyā jñātvā
sārvātmyamātmanaḥ ॥ 4॥
The mind of the Yogin perishes as he stays
without intermission in the Self alone, knowing, through reasoning, Shruti,
and experience, that one is the Self of all beings--4
निद्राया लोकवार्तायाः शब्दादेरात्मविस्मृतेः । क्वचिन्नवसरं दत्त्वा चिन्तयात्मानमात्मनि || ५॥
nidrāyā lokavārtāyāḥ śabdāderātmavismṛteḥ ।
kvacinnavasaraṃ dattvā cintayātmānamātmani ॥
5॥
Without granting for a moment even a toe-hold
for sleep, gossip, verbal exchanges, etc., and self-forgetfulness, meditate on
the Self in the self--5
मातापित्रोर्मलोद्भूतं मलमांसमयं वपुः । त्यक्त्वा चण्डालवद्दूरं ब्रह्मभूय कृती भव || ६॥
मातापित्रोर्मलोद्भूतं मलमांसमयं वपुः । त्यक्त्वा चण्डालवद्दूरं ब्रह्मभूय कृती भव || ६॥
mātāpitrormalodbhūtaṃ malamāṃsamayaṃ
vapuḥ ।
tyaktvā caṇḍālavaddūraṃ
brahmabhūya kṛtī
bhava ॥
6॥
Casting the body far aside, the offspring of
parental exudations, as its status is no better than that of an outcast, and
becoming Brahman, seek fulfilment-
घटाकाशं महाकाश इवात्मानं परात्मनि । विलाप्याखण्डभावेन तूष्णीं भव सदा मुने ॥ ७॥
घटाकाशं महाकाश इवात्मानं परात्मनि । विलाप्याखण्डभावेन तूष्णीं भव सदा मुने ॥ ७॥
ghaṭākāśaṃ
mahākāśa ivātmānaṃ
parātmani ।
vilāpyākhaṇḍabhāvena
tūṣṇīṃ bhava sadā mune ॥
7॥
Dissolve the self in the supreme Self as the
pot-space is dissolved in infinite space; then, as the Infinite be silent
forever, O sage!--7
सप्रकाशमधिष्ठानं स्वयंभूय सदात्मना । ब्रह्माण्डमपि पिण्डाण्डं त्यज्यतां मलभाण्डवत् ॥ ८॥
सप्रकाशमधिष्ठानं स्वयंभूय सदात्मना । ब्रह्माण्डमपि पिण्डाण्डं त्यज्यतां मलभाण्डवत् ॥ ८॥
svaprakāśamadhiṣṭhānaṃ
svayaṃbhūya sadātmanā ।
brahmāṇḍamapi
piṇḍāṇḍaṃ tyajyatāṃ malabhāṇḍavat ॥
8॥
Having become the self-luminous Substratum, as
Being, reject both the macrocosm and the microcosm which are but abodes
of impurities--8
चिदात्मनि सदानन्दे देहरूढामहंधियम् । निवेश्य लिङ्गमुत्सृज्य केवलो भव सर्वदा ॥ ९ ॥
chidātmani sadānande deharūḍhāmahaṃdhiyam
।
niveśya liṅgamutsṛjya kevalo bhava sarvadā ॥ 9॥
Locating the body-bound I-sense in the
ever-blissful spiritual Self, renounce the subtle body; eternally be the
Absolute--9
यत्रैष जगदाभासो दर्पणान्तःपुरं यथा । तद्ब्रह्माहमिति ज्ञात्वा कृतकृत्यो भवानघ ॥ १०॥
यत्रैष जगदाभासो दर्पणान्तःपुरं यथा । तद्ब्रह्माहमिति ज्ञात्वा कृतकृत्यो भवानघ ॥ १०॥
yatraiṣa
jagadābhāso darpaṇāntaḥpuraṃ yathā ।
tadbrahmāhamiti jñātvā kṛtakṛtyo
bhavānagha ॥
10॥
Knowing “I am that Brahman” in which this
world appear (exists) like a city reflected in a mirror, find fulfilment, O
sinless one!--10
अहंकारग्रहान्मुक्तः स्वरूपमुपपद्यते । चन्द्रवद्विमलः पूर्णः सदानन्दः स्वयंप्रभः ॥ ११॥
ahaṃkāragrahānmuktaḥ svarūpamupapadyate ।
chandravadvimalaḥ pūrṇaḥ sadānandaḥ
svayaṃprabhaḥ ॥ 11॥
Liberated from the grip of egoism, like the
moon (after the eclipse), full, ever blissful, self-luminous, one attains one’s
essence--11
क्रियानाशाद्भवेच्चिन्तानाशोऽस्माद्वासनाक्षयः । वासनाप्रक्षयो मोक्षः सा जीवन्मुक्तिरिष्यते ॥ १२॥
क्रियानाशाद्भवेच्चिन्तानाशोऽस्माद्वासनाक्षयः । वासनाप्रक्षयो मोक्षः सा जीवन्मुक्तिरिष्यते ॥ १२॥
kriyānāśādbhaveccintānāśo'smādvāsanākṣayaḥ ।
vāsanāprakṣayo
mokṣaḥ
sā
jīvanmuktiriṣyate ॥
12॥
The destruction of actions leads to that of
thought; thence results the dwindling of innate impulses (to act). The
obliteration of innate impulses is liberation; it is held to be freedom in
life--12
सर्वत्र सर्वतः सर्वब्रह्ममात्रावलोकनम् । सद्भावभावानादाढ्याद्वासनालयमश्नुते ॥ १३॥
सर्वत्र सर्वतः सर्वब्रह्ममात्रावलोकनम् । सद्भावभावानादाढ्याद्वासनालयमश्नुते ॥ १३॥
sarvatra sarvataḥ sarvabrahmamātrāvalokanam
।
sadbhāvabhāvānādāḍhyādvāsanālayamaśnute ॥
13॥
At all places and by all means, perceiving
everything as Spirit, one achieves the dissolution of innate impulses as it
strengthens the attitude of universal good will--13
प्रमादो ब्रह्मनिष्ठायां न कर्तव्यज़् कदाचन । प्रमादो मृत्युरित्याहुर्विद्यायां ब्रह्मवादिनः ॥ १४॥
pramādo brahmaniṣṭhāyāṃ na kartavyaja़ kadācana ।
pramādo mṛtyurityāhurvidyāyāṃ brahmavādinaḥ ॥ 14॥
Never should one be heedless in devotion to
Brahman;” heedlessness is death” so aver the philosophers of Brahman in regard
to (this) science—14
यथापकृष्टं शैवालं क्षणमात्रं न तिष्ठति । आवृणोति तथा माया प्राज्ञं वापि पराङ्मुखम् ॥ १५॥
यथापकृष्टं शैवालं क्षणमात्रं न तिष्ठति । आवृणोति तथा माया प्राज्ञं वापि पराङ्मुखम् ॥ १५॥
yathāpakṛṣṭaṃ śaivālaṃ
kṣaṇamātraṃ na tiṣṭhati
।
āvṛṇoti
tathā māyā prājñaṃ
vāpi
parāṅmukham ॥
15॥
Just as a pulled-up water-reed stays not
still, even for a moment, so does ceaselessly Maya envelops even a wise man if he averts
his face (from the Truth)--15
जीवतो यस्य कैवल्यं विदेहोऽपि स केवलः । समाधिनिष्ठतामेत्य निर्विकल्पो भवानघ ॥ १६॥
जीवतो यस्य कैवल्यं विदेहोऽपि स केवलः । समाधिनिष्ठतामेत्य निर्विकल्पो भवानघ ॥ १६॥
jīvato yasya kaivalyaṃ videho'pi sa kevalaḥ ।
samādhiniṣṭhatāmetya
nirvikalpo bhavānagha ॥
16॥
Whosoever wins absoluteness while alive
continues to be absolute even after death. Rooted in concentration, O sinless
one, remain steadfast—16
अज्ञानहृदयग्रन्थेर्निःशेषविलयस्तदा । समाधिना विकल्पेन यदाद्वैतात्मदर्शनम् ॥ १७॥
ajñānahṛdayagrantherniḥśeṣavilayastadā ।
samādhinā vikalpena yadādvaitātmadarśanam ॥ 17॥
With the vision of the non-dual Self through
unwavering concentration comes the dissolution without residue of the knots
of ignorance in the heart--17
अत्रात्मत्वं दृढीकुर्वन्नहमादिषु संत्यजन् । उदासीनतया तेषु तिष्ठेद्घटपटादिवत् ॥ १८॥
atrātmatvaṃ dṛḍhīkurvannahamādiṣu saṃtyajan ।
udāsīnatayā teṣu tiṣṭhedghaṭapaṭādivat ॥ 18॥
Strengthening the sense of Self vis--“vis this
vision, and rejecting it vis” vis the ego, etc., remain indifferent to them
all, as to objects like pots and clothes--18
ब्रह्मादिस्तम्बपर्यन्तं मृषामात्रा उपाधयः । ततः पूर्णं स्वमात्मानं पश्येदेकात्मना स्थितम् ॥ १९ ॥
ब्रह्मादिस्तम्बपर्यन्तं मृषामात्रा उपाधयः । ततः पूर्णं स्वमात्मानं पश्येदेकात्मना स्थितम् ॥ १९ ॥
brahmādistambaparyantaṃ mṛṣāmātrā upādhayaḥ ।
tataḥ
pūrṇaṃ
svamātmānaṃ
paśyedekātmanā
sthitam ॥
19॥
All things from Brahma down to clumps of grass
are nothing but unreal adjuncts. Distinct from the, see one’s Self existing
as the immutable plenum--19
स्वयं ब्रह्मा स्वयं विष्णुः स्वयमिन्द्रः स्वयं शिवः । स्वयं विश्वमिदं सर्वं स्वस्मादन्यन्न किंचन ॥ २० ॥
svayaṃ
brahmā svayaṃ
viṣṇuḥ
svayamindraḥ
svayaṃ śivaḥ ।
svayaṃ
viśvamidaṃ sarvaṃ
svasmādanyanna kiṃcana
॥
20॥
One’s Self is Brahma, Vishnu, Indra and Shiva;
this entire world is one’s Self; other than this Self, there is nothing--20
स्वात्मन्यारोपिता शेषाभासवस्तुनिरासतः । स्वयमेव परंब्रह्म पूर्णमद्वयमक्रियम् ॥ २१॥
svātmanyāropitā śeṣābhāsavastunirāsataḥ ।
svayameva paraṃbrahma pūrṇamadvayamakriyam
॥
21॥
After repudiating all objective appearances
superimposed on one’s Self, one remains alone as the supreme Brahman,
full, non-dual, without stirring--21
असत्कल्पो विकल्पोऽयं विश्वमित्येकवस्तुनि । निर्विकारे निराकारे निर्विशेषे भिदा कुतः ॥ २२॥
asatkalpo vikalpo'yaṃ viśvamityekavastuni ।
nirvikāre nirākāre nirviśeṣe bhidā kutaḥ ॥ 22॥
The world is a postulation, as good as
non-existent, in the one Reality that is immutable, form-less, unqualified;
whence is difference?--22
द्रष्टृदर्शनदृश्यादिभावशून्ये निरामये । कल्पार्णव इवात्यन्तं परिपूर्णे चिदात्मनि ॥ २३॥
द्रष्टृदर्शनदृश्यादिभावशून्ये निरामये । कल्पार्णव इवात्यन्तं परिपूर्णे चिदात्मनि ॥ २३॥
draṣṭṛdarśanadṛśyādibhāvaśūnye
nirāmaye ।
kalpārṇava
ivātyantaṃ paripūrṇe
cidātmani ॥
23॥
(In the one Reality) devoid of distinctions
like the percipient, perception, and the perceived, and of all sufferings, in
the absolutely full, spiritual, Self, like unto the ocean at the time of
cosmic dissolution, (whence is difference)?--23
तेजसीव तमो यत्र विलीनं भ्रान्तिकारणम् । अद्वितीये परे तत्त्वे निर्विशेषे भिदा कुतः ॥ २४॥
तेजसीव तमो यत्र विलीनं भ्रान्तिकारणम् । अद्वितीये परे तत्त्वे निर्विशेषे भिदा कुतः ॥ २४॥
tejasīva tamo yatra vilīnaṃ bhrāntikāraṇam
।
advitīye pare tattve nirviśeṣe bhidā kutaḥ ॥ 24॥
Darkness implicit in It as in light is the
cause of delusion. Whence is difference in the supreme non-dual and unqualified
Reality.--24
एकात्मके परे तत्त्वे भेदकर्ता कथं वसेत् । सुषुप्तौ सुखमात्रायां भेदः केनावलोकितः ॥ २५ ॥
ekātmake pare tattve bhedakartā kathaṃ vaset ।
suṣuptau
sukhamātrāyāṃ bhedaḥ
kenāvalokitaḥ ॥ 25॥
In this uniform and supreme Reality, how can
the agent of differences dwell? In deep sleep that is nothing but bliss who
has perceived difference?--25
चित्तमूलो विकल्पोऽयं चित्ताभावे न कश्चन । अतश्चित्तं समाधेयि प्रत्यग्रूपे परात्मनि ॥ २६ ॥
chittamūlo vikalpo'yaṃ cittābhāve na kaścana ।
ataśchittaṃ
samādheyi pratyagrūpe
parātmani ॥
26॥
This perception of difference is rooted in the
mind (of the percipient); there is none of it in the absence of the mind.
Therefore, concentrate the mind on the supreme Self as the subject.--26
अखण्डानन्दमात्मानं विज्ञाय स्वस्वरूपतः । बहिरन्तः सदानन्दरसास्वादनमात्मनि ॥२७ ॥
akhaṇḍānandamātmānaṃ
vijñāya svasvarūpataḥ ।
bahirantaḥ
sadānandarasāsvādanamātmani ॥
27॥
Upon realizing the Self that is impartite bliss
as one’s own essence (there follows) the savoring of the timeless bliss that is
the Self, both externally and internally.—27
वैराग्यस्य फलं बोधो बोधस्योपरतिः फलम् । स्वानन्दानुभवच्छान्तिरेषैवोपरतेः फलम् ॥ २८ ॥
वैराग्यस्य फलं बोधो बोधस्योपरतिः फलम् । स्वानन्दानुभवच्छान्तिरेषैवोपरतेः फलम् ॥ २८ ॥
vairāgyasya phalaṃ bodho bodhasyoparatiḥ phalam ।
svānandānubhavacchāntireṣaivoparateḥ
phalam ॥
28॥
Of detachment the fruit is knowledge: of
knowledge the fruit is withdrawal. Experience of Self as bliss leads to peace;
again, peace is the fruit of withdrawal.--28
यद्युत्तरोत्तराभावे पूर्वरूपं तु निष्फलम् । निवृत्तिः परमा तृप्तिरानन्दोऽनुपमः स्वतः ॥ २९ ॥
yadyuttarottarābhāve pūrvarūpaṃ tu niṣphalam
।
nivṛttiḥ paramā tṛptirānando'nupamaḥ svataḥ ॥ 29॥
Without the consequent states, the precedent ones
are fruitless, indeed. Cessation is supreme satisfaction; matchless bliss
is spontaneous.--29
मायोपाधिर्ज गद्योनिः सर्वज्ञत्वादिलक्षणः । पारोक्ष्यशबलः सत्याद्यात्मकस्तत्पदाभिधः ॥ ३० ॥
मायोपाधिर्ज गद्योनिः सर्वज्ञत्वादिलक्षणः । पारोक्ष्यशबलः सत्याद्यात्मकस्तत्पदाभिधः ॥ ३० ॥
māyopādhirjagadyoniḥ sarvajñatvādilakṣaṇaḥ ।
pārokṣyaśabalaḥ satyādyātmakastatpadābhidhaḥ ॥ 30॥
The expressed sense of the word tat (God) has Maya for His adjunct; He
is the world-cause. He is characterized by omniscience, etc.; is tinged by
transcendence, and is essentially Truth and so forth.--30
आलम्बनतया भाति योऽस्मत्प्रत्ययशब्दयोः । अन्तःकरणसंभिन्नबोधः स त्वंपदाभिधः ॥ ३१ ॥
ālambanatayā bhāti yo'smatpratyayaśabdayoḥ ।
antaḥkaraṇ’asaṃbhinnabodhaḥ sa tvaṃpadābhidhaḥ ॥
31॥
The expressed sense of the word ”Tvam” shines forth as the content of the
idea and expression “I”; it is awareness blended with the mind (the inner
organ of perception).
मायाविद्ये विहायैव उपाधी परजीवयोः । अखण्डं सच्चिदानन्दं परं ब्रह्म विलक्ष्यते ॥ ३२॥
māyāvidye vihāyaiva upādhī parajīvayoḥ ।
akhaṇḍaṃ saccidānandaṃ
paraṃ brahma vilakṣyate ॥
32॥
Only through the exclusion of Maya and Avidya,
the adjuncts of God and Jiva is the supreme Spirit, the impartite Being, Consciousness
and Bliss, indicated.--32
इत्थं वाक्यैस्तथार्थानुसन्धानं श्रवणं भवेत् । युक्त्या संभावितत्वानुसन्धानं मननं तु तत् ॥ ३३॥
itthaṃ vākyaistathārthānusandhānaṃ śravaṇaṃ
bhavet yuktyā saṃbhāvitatvānusandhānaṃ mananaṃ
tu tat ॥
33 //
“To listen”, thus is to pursue by means of
sentences their import. On the other hand, “thinking” consists in perceiving its consistency
with reason.--33
ताभ्यं निर्विचिकित्सेऽर्थे चेतसः स्थापितस्य यत् । एकतानत्वमेतद्धि निदिध्यासनमुच्यते ॥ ३४ ॥
tābhyaṃ
nirvicikitse'rthe cetasaḥ
sthāpitasya yat ।
ekatānatvametaddhi nididhyāsanamucyate ॥ 34॥
“Meditation” is indeed the exclusive attention
of the mind fixed on (the import) rendered indubitable through listening and
thinking--34
ध्यातृध्याने परित्यज्य क्रमाद्ध्येयैकगोचरम् । निवातदीपवच्चित्तं समाधिरभिधीयते ॥ ३५ ॥
dhyātṛdhyāne
parityajya kramāddhyeyaikagocaram ।
nivātadīpavaccittaṃ samādhirabhidhīyate ॥
35॥
“Concentration” is said to be the mind which,
outgrowing the dualism between the meditator and meditation, gradually
dwells exclusively on the object (of meditation) and is like a flame in a
windless spot.--35
वृत्तयस्तु तदानीमप्यज्ञाता आत्मगोचराः । स्मरणादनुमीयन्ते व्युत्थितस्य समुत्थिताः ॥ ३६ ॥
vṛttayastu
tadānīmapyajñātā ātmagocarāḥ ।
smaraṇādanumīyante vyutthitasya samutthitāḥ ॥ 36॥
Mind’s modifications in regard to the Self are
un-cognized in that state; they are (only) inferred as past, after quitting the
state of Samadhi.--36
अनादाविह संसारे संचिताः कर्मकोटयः । अनेन विलयं यान्ति शुद्धो धर्मो विवर्धते ॥ ३७ ॥
अनादाविह संसारे संचिताः कर्मकोटयः । अनेन विलयं यान्ति शुद्धो धर्मो विवर्धते ॥ ३७ ॥
anādāviha saṃsāre
saṃcitāḥ karmakoṭayaḥ ।
anena vilayaṃ
yānti śuddho dharmo vivardhate ॥ 37॥
Crores of karmas, accumulated in this
beginning-less trans-migratory life, are dissolved by means of concentration:
(then) pure virtue begins to flourish.--37
धर्ममेघमिमं प्राहुः समाधिं योगवित्तमाः । वर्षत्येष यथा धर्मामृतधाराः सहस्रशः ॥ ३८ ॥
धर्ममेघमिमं प्राहुः समाधिं योगवित्तमाः । वर्षत्येष यथा धर्मामृतधाराः सहस्रशः ॥ ३८ ॥
dharmameghamimaṃ prāhuḥ
samādhiṃ yogavittamāḥ ।
varṣatyeṣa yathā dharmāmṛtadhārāḥ
sahasraśaḥ ॥ 38॥
The best knowers of Yoga call this
concentration the cloud of virtues, since it rains the flood-waters of virtue
in a thousand streams.--38
अमुना वासनाजाले निःशेषं प्रविलापिते । समूलोन्मूलिते पुण्यपापाख्ये कर्मसंचये ॥ ३९ ॥
अमुना वासनाजाले निःशेषं प्रविलापिते । समूलोन्मूलिते पुण्यपापाख्ये कर्मसंचये ॥ ३९ ॥
amunā vāsanājāle niḥśeṣaṃ
pravilāpite
।
samūlonmūlite puṇyapāpākhye karmasaṃcaye
॥
39॥
वाक्यमप्रतिबद्धं सत्प्राक्परोक्षावभासिते । करामलकमवद्बोधपरोक्षं प्रसूयते ॥ ४० ॥
vākyamapratibaddhaṃ satprākparokṣāvabhāsite ।
karāmalakamavadbodhaparokṣaṃ
prasūyate ॥
40॥
When the load of innate impulses is dissolved
without residue by means of this (cloud of virtues) and heaps of karmans,
good and evil, are totally eradicated, the major text, which at first
shone forth immediately, now unobstructed, yields immediate awareness as
(clear) as the myrobalan in the palm (of one’s hand).—39 & 40
वासनानुदयो भोग्ये वैराग्यस्य तदावधिः । अहंभावोदयाभावो बोधस्य परमावधिः || ४१॥
vāsanānudayo
bhogye vairāgyasya tadāvadhiḥ ।
ahaṃbhāvodayābhāvo
bodhasya paramāvadhiḥ ॥ 41॥
The non-occurrence of the impulse (to enjoy,
etc.,) in regard to the objects of enjoyment marks the acme of detachment.
The highest pitch of awareness is (marked by) the non-occurrence of the
egoistic sense.--41
लीनवृत्तेरनुत्पत्तिर्मर्यादोपरतेस्तु सा ।
līnavṛtteranutpattirmaryādoparatestu
sā ।
The acme of withdrawal is (marked by) the
non-occurrence of (even) the latent impulse (to enjoy)—42A\
स्थितप्रज्ञो यतिरयं यः सदानन्दमश्नुते ॥ ४२ ॥
sthitaprajño yatirayaṃ yaḥ
sadānandamaśnute ॥
42॥
He is the ascetic of steadfast wisdom who
enjoys bliss forever—42B
ब्रह्मण्येव विलीनात्मा निर्विकारो विनिष्क्रियः । ब्रह्मात्मनोः शोधितयोरेकभावावगाहिनि ॥ ४३॥
ब्रह्मण्येव विलीनात्मा निर्विकारो विनिष्क्रियः । ब्रह्मात्मनोः शोधितयोरेकभावावगाहिनि ॥ ४३॥
brahmaṇyeva vilīnātmā nirvikāro viniṣkriyaḥ ।
brahmātmanoḥ śodhitayorekabhāvāvagāhini ॥ 43॥
निर्विकल्पा च चिन्मात्रा वृत्तिः प्रज्ञेति कथ्यते ।
nirvikalpā cha chinmātrā vṛttiḥ
prajñeti kathyate ।
Whose self is merged in Brahman alone; who is
immutable and quiescent. Wisdom (prajna) is defined as the
unwavering spiritual mode whose content is the unity of Brahman and Atman
purged (of all adjuncts).—43& 44A
सा सर्वदा भवेद्यस्य स जीवन्मुक्त इष्यते || ४४ ||
sā sarvadā bhavedyasya sa jīvanmukta iṣyate ॥
44॥
Whosoever possesses it (wisdom) without a
break is liberated in life;--44B
देहेन्द्रियेष्वहंभाव इदंभावस्तदन्यके । यस्य नो भवतः क्वापि स जीवन्मुक्त इष्यते ॥ ४५॥
देहेन्द्रियेष्वहंभाव इदंभावस्तदन्यके । यस्य नो भवतः क्वापि स जीवन्मुक्त इष्यते ॥ ४५॥
dehendriyeṣvahaṃbhāva idaṃbhāvastadanyake
।
yasya no bhavataḥ kvāpi sa jīvanmukta iṣyate
॥
45॥
Who has no conceit of “I” in regard to body
and senses; nor the conceit of objects in regard to things other than “them”
who is free from these two conceits in regard to anything whatsoever is
liberated-in-life;--45
न प्रत्यग्ब्रह्मणोर्भेदं कदापि ब्रह्मसर्गयोः । प्रज्ञया यो विजानाति स जीवन्मुक्त इष्यते ॥ ४६॥
न प्रत्यग्ब्रह्मणोर्भेदं कदापि ब्रह्मसर्गयोः । प्रज्ञया यो विजानाति स जीवन्मुक्त इष्यते ॥ ४६॥
na pratyagbrahmaṇorbhedaṃ
kadāpi brahmasargayoḥ ।
prajñayā yo vijānāti sa jīvanmukta iṣyate ॥
46॥
Who, in his wisdom, perceives no difference
between the subject and Brahman; who neither refers to the creator nor creation
is liberated in life.
साधुभिः पूज्यमानेऽस्मिन्पीड्यमानेऽपि दुर्जनैः । समभावो भवेद्यस्य स जीवन्मुक्त इष्यते ॥ ४७ ॥
sādhubhiḥ
pūjyamāne'sminpīḍyamāne'pi
durjanaiḥ ।
samabhāvo bhavedyasya sa jīvanmukta iṣyate ॥
47॥
Whose attitude is the same both when he is
honored by the virtuous and when he is persecuted by the wicked is liberated
in life.--47
विज्ञातब्रह्मतत्त्वस्य यथापूर्वं न संसृतिः अस्ति चेन्न स विज्ञातब्रह्मभावो बहिर्मुखः ॥ ४८ ॥
vijñātabrahmatattvasya yathāpūrvaṃ na saṃsṛtiḥ ।
asti cenna sa vijñātabrahmabhāvo bahirmukhaḥ ॥
48॥
He who has realized the truth of Brahman no
longer transmigrates, as hitherto; if he does, this truth has not been realized
by him; he is but an extrovert.--48
सुखाद्यनुभवो यावत्तावत्प्रारब्धमिष्यते । फलोदयः क्रियापूर्वो निष्क्रियो नहि कुत्रचित् ॥ ४९॥ 49.
sukhādyanubhavo yāvattāvatprārabdhamiṣyate ।
phalodayaḥ
kriyāpūrvo niṣkriyo
nahi kutracit ॥
49॥
As long as the experience of pleasure, etc.,
lasts, so long operative karmas from the past are held to persist. (Causal)
actions precede the occurrence of effects; never is this unpreceded by
actions--49
अहं ब्रह्मेति विज्ञानात्कल्पकोटिशतार्जितम् ।संचितं विलयं याति प्रबोधात्स्वप्नकर्मवत् ॥ ५०॥
ahaṃ
brahmeti vijñānātkalpakoṭiśatārjitam
।
saṃcitaṃ vilayaṃ
yāti
prabodhātsvapnakarmavat ॥ 50॥
Consequent on the experience “I am Brahman”,
karmas accumulated in the course of aeons are dissolved, even as the
actions in dreams are, upon waking up.--50
स्वमसङ्गमुदासीनं परिज्ञाय नभो यथा । न श्लिष्यते यतिः किंचित्कदाचिद्भाविकर्मभिः ॥ ५१॥
svamasaṅgamudāsīnaṃ parijñāya nabho yathā ।
na śliṣyate
yatiḥ kiṃcitkadācidbhāvikarmabhiḥ ॥
51॥
Just as nothing clings to space, so to the sage,
who knows the Self to be unattached and indifferent, future actions cling not
in the least degree--51
न नभो घटयोगेन सुरागन्धेन लिप्यते । तथात्मोपाधियोगेन तद्धर्मे नैव लिप्यते ॥ ५२ ॥
na nabho ghaṭayogena
surāgandhena lipyate ।
tathātmopādhiyogena taddharme naiva lipyate
॥
52॥
Just as space is unaffected by the smell of
liquor though it touches the pot (containing the liquor), so is Self unaffected
by the attributes of Its adjuncts--52
ज्ञानोदयात्पुरारब्धं कर्म ज्ञानान्न नश्यति । अदत्त्वा स्वफलं लक्ष्यमुद्दिश्योत्सृष्टबाणवत् ॥ ५ ३ ॥
ज्ञानोदयात्पुरारब्धं कर्म ज्ञानान्न नश्यति । अदत्त्वा स्वफलं लक्ष्यमुद्दिश्योत्सृष्टबाणवत् ॥ ५ ३ ॥
jñānodayātpurārabdhaṃ karma jñānānna
naśyati ।
adattvā svaphalaṃ lakṣyamuddiśyotsṛṣṭabāṇavat ॥ 53॥
Karmas done before the dawn of knowledge
perish not as a result of that knowledge; they must produce their proper
effect even as an arrow shot to hit a target (stops not before hitting
it)--53
व्याघ्रबुद्ध्या विनिर्मुक्तो बाणः पश्चात्तु गोमतौ । न तिष्ठति भिनत्त्येव लक्ष्यं वेगेन निर्भरम् ॥ ५४ ॥
vyāghrabuddhyā vinirmukto bāṇaḥ
paścāttu
gomatau ।
na tiṣṭhati
bhinattyeva lakṣyaṃ vegena nirbharam ॥ 54॥
The arrow discharged (to hit) what was taken
for a tiger stops not, though, alter, (the target) is known to be a cow; the
target is hit with full force--54
अजरोऽस्म्यमरोऽस्मीति य आत्मानं प्रपद्यते । तदात्मना तिष्ठतोऽस्य कुतः प्रारब्धकल्पना ॥ ५५ ॥
ajaro'smyamaro'smīti ya ātmānaṃ prapadyate ।
tadātmanā tiṣṭhato'sya
kutaḥ prārabdhakalpanā ॥
55॥
“I am un-ageing”; “I am immortal” --how can
one who knows his Self to be such and lives that knowledge fabricate operative
past actions?--55
प्रारब्धं सिद्ध्यति तदा यदा देहात्मना स्थितिः । देहात्मभावो नैवेष्टः प्रारब्धं त्यज्यतामतः ॥ ५६ ॥
प्रारब्धं सिद्ध्यति तदा यदा देहात्मना स्थितिः । देहात्मभावो नैवेष्टः प्रारब्धं त्यज्यतामतः ॥ ५६ ॥
prārabdhaṃ
siddhyati tadā yadā dehātmanā sthitiḥ ।
dehātmabhāvo naiveṣṭaḥ
prārabdhaṃ tyajyatāmataḥ ॥ 56॥
Then only is operative past action real when
one mistakes one’s Self to be the body. The treatment of the body as Self
is improper; therefore reject (the notion) of operative past action.--56
प्रारब्धकल्पनाप्यस्य देहस्य भ्रान्तिरेव हि ॥ ५७ ॥
prārabdhakalpanāpyasya dehasya bhrāntireva
hi ॥
57॥\
The fabrication of
operative past actions is also, indeed, a delusion due to this bod--57
अध्यस्तस्य कुतस्तत्त्वमसत्यस्य कुतो जनिः । अजातस्य कुतो नाशः प्रारब्धमसतः कुतः ॥ ५८
अध्यस्तस्य कुतस्तत्त्वमसत्यस्य कुतो जनिः । अजातस्य कुतो नाशः प्रारब्धमसतः कुतः ॥ ५८
adhyastasya kutastattvamasatyasya kuto janiḥ ।
ajātasya kuto nāśaḥ prārabdhamasataḥ
kutaḥ ॥
58॥
How can the superimposed be real? How can the
unreal be born? How can the unborn perish? How can the unreal
own operative past actions?—58
ज्ञानेनाज्ञानकार्यस्य समूलस्य लयो यदि । तिष्ठत्ययं कथं देह इति शङ्कावतो जडान् । समाधातुं बाह्यदृष्ट्या प्रारब्धं वदति श्रुतिः || ५९ || न तु देहादिसत्यत्वबोधनाय विपश्चिताम् । परिपूर्णमनाद्यन्तमप्रमेयमविक्रियम् ॥ ६० ॥
jñānenājñānakāryasya samūlasya layo yadi ।
tiṣṭhatyayaṃ kathaṃ
deha iti śaṅkāvato
jaḍān
।
samādhātuṃ
bāhyadṛṣṭyā prārabdhaṃ
vadati śrutiḥ ॥ 59॥
na tu dehādisatyatvabodhanāya vipaścitām ।
paripūrṇamanādyantamaprameyamavikriyam
॥
60॥
To answer the dull-witted (who) doubtfully ask
how this body persists if the entire effects of nescience with their cause
are destroyed by knowledge, Shruti, with an outward eye, propounds the
theory of operative past actions; not to suggest to the wise that the
body, etc., are real.—59-60
पत्यगेकरसं पूर्णमनन्तं सर्वतोमुखम् ॥ ६१॥
sadghanaṃ
cidghanaṃ
nityamānandaghanamavyayam ।
pratyagekarasaṃ pūrṇamanantaṃ sarvatomukham ॥ 61॥
A total plenum, without beginning and end, measure
and change.
Massed being and intelligence, massed eternal bliss, undiminishing,
अहेयमनुपादेयमनाधेयमनाश्रयम् । निर्गुणं निष्क्रियं सूक्ष्मं निर्विकल्पं निरञ्जनम् || 62 ||
Massed being and intelligence, massed eternal bliss, undiminishing,
अहेयमनुपादेयमनाधेयमनाश्रयम् । निर्गुणं निष्क्रियं सूक्ष्मं निर्विकल्पं निरञ्जनम् || 62 ||
aheyamanupādeyamanādheyamanāśrayam ।
nirguṇaṃ niṣkriyaṃ sūkṣmaṃ nirvikalpaṃ
nirañjanam ॥
62॥
With the sole savor of the subject, full,
endless, behold all, neither to be shunned nor seized, neither to be held nor
propped--62
अनिरूप्यस्वरूपं यन्मनोवाचामगोचरम् । सत्समृद्धं स्वतःसिद्धं शुद्धं बुद्धमनोदृशम् ॥ ६३ ॥
anirūpyasvarūpaṃ yanmanovācāmagocaram ।
satsamṛddhaṃ svataḥsiddhaṃ śuddhaṃ
buddhamanodṛśam ॥
63॥
Beyond inert forces and actions, subtle,
certain, unblemished whose essence is beyond thought, beyond mind and words;--63
स्वानुभूत्या स्वयं ज्ञात्वा स्वमात्मानमखण्डितम् । स सिद्धः सुसुखं तिष्ठ निर्विकल्पात्मनात्मनि ॥ ६४ ॥
svānubhūtyā svayaṃ jñātvā svamātmānamakhaṇḍitam
।
sa siddhaḥ
susukhaṃ tiṣṭha
nirvikalpātmanātmani ॥
64॥
Existent, a plenitude, self-proven, pure,
awake and matchless. One only is non-dual Brahman; here is no plurality at all.--64
क्व गतं केन वा नीतं कुत्र लीनमिदं जगत् । अधुनैव मया दृष्टं नास्ति किं महदद्भुतम् ॥ ६५ ॥
kva gataṃ
kena vā
nītaṃ
kutra līnamidaṃ
jagat ।
adhunaiva mayā dṛṣṭaṃ
nāsti
kiṃ mahadadbhutam ॥
65॥
kva
gataṃ where did it go?
kena
vā nītaṃ - by whom it was taken?
kutra
līnamidaṃ jagat – where did this world disappear?
adhunaiva
mayā dṛṣṭaṃ - just now I have seen it
nāsti
– and now it does not exist
kiṃ
mahadadbhutam – isn’t this a great surprise? || 65 ||
किं हेयं किमुपादेयं किमन्यत्किं विलक्षणम् । अखण्डानन्दपीयूषपूर्णब्रह्ममहार्णवे ॥ ६६॥
kiṃ
heyaṃ kimupādeyaṃ
kimanyatkiṃ vilakṣaṇam
।
akhaṇḍānandapīyūṣapūrṇabrahmamahārṇave
॥
66॥
Kiṃ
heyaṃ - what needs to be rejected?
kimupādeyaṃ
- what is to be accepted ?
kimanyat
– what is other than this ?
kiṃ
vilakṣaṇam - what is different from it ?
akhaṇḍānandapīyūṣapūrṇabrahmamahārṇave –
-in
this Great Ocean of Brahman which is nectar like never-ending, undivided source
of joy || 66 ||
न किंचिदत्र पश्यामि न शृणोमि न वेद्म्यहम् । स्वात्मनैव सदानन्दरूपेणास्मि स्वलक्षणः ॥ ६७॥
na kiṃcidatra
paśyāmi na śṛṇomi na vedmyaham ।
svātmanaiva sadānandarūpeṇāsmi svalakṣaṇaḥ
॥ 67॥
na
kiṃcidatra paśyāmi
na śṛṇomi na vedmyaham । - In this, I do not see anything else, I do not hear
anything else, I do not know any other existence.
svātmanaiva
sadānandarūpeṇāsmi svalakṣaṇaḥ
- I exist in my own Blissful Self always –
by the grace of my own glory - this is my peculiarity. || 67 ||
असङ्गोऽहमनङ्गोऽहमलिङ्गोऽहं हरिः । प्रशान्तोऽहमनन्तोऽहं परिपूर्णश्चिरन्तनः ॥ ६८॥
asaṅgo'hamanaṅgo'hamaliṅgo'haṃ
hariḥ ।
praśānto'hamananto'haṃ
paripūrṇaścirantanaḥ
॥
68॥
asaṅgo'hamanaṅgo'hamaliṅgo'haṃ
hariḥ ।
asango
aham – I am free from all attachments
anango
aham – I have no parts – I am the Whole
alingo
aham – I have no marks or blemishes
harih
– I am all-encompassing Harih
praśānto'ham
– I am serene and calm
ananto'haṃ
- I am Infinite
paripūrṇaś - I am perfect and Complete
cirantanaḥ
- I am existing forever. || 68 ||
अकर्ताहमभोक्ताहमविकारोऽहमव्ययः । शुद्ध बोधस्वरूपोऽहं केवलोऽहं सदाशिवः ॥ ६९॥
akartāhamabhoktāhamavikāro'hamavyayaḥ ।
śuddha bodhasvarūpo'haṃ kevalo'haṃ
sadāśivaḥ ॥ 69॥
akartā aham - I do not claim ownership of anything
abhoktāham – I am not the enjoyer
avikāro'ham- I am without any
modification
avyayaḥ - I am ever the
same
śuddha bodhasvarūpo'haṃ - I am the unblemished
awakened Self
kevalo'haṃ - I am the Absolute One
sadāśivaḥ - -(I am) Shiva,
always Auspicious ॥ 69॥
एतां विद्यामपान्तरतमाय ददौ । अपान्तरतमो ब्रह्मणे ददौ । ब्रह्मा घोराङ्गिरसे ददौ । घोराङ्गिरा रैक्वाय ददौ रैक्वो रामाय ददौ । रामः सर्वेभ्यो भूतेभ्यो ददावित्येतन्निर्वाणानुशासनं.|वेदानुशासनं वेदानुशासनमित्युपनिषत्
etāṃ
vidyāmapāntaratamāya dadau ।
apāntaratamo brahmaṇe
dadau ।
brahmā ghorāṅgirase
dadau ।
ghorāṅgirā raikvāya dadau ।
raikvo rāmāya dadau । rāmaḥ sarvebhyo bhūtebhyo
dadāvityetannirvāṇānuśāsanaṃ
vedānuśāsanaṃ
vedānuśāsanamityupaniṣat ॥
To Apantaratamas was this science imparted. He
imparted it to Brahma, who passed it on to Ghorangiras. The latter gave it
to Raikva and Raikva to Rama. Rama imparted it to all beings.
This is the injunction in regard to Nirvana;
this is the injunction of the Vedas, of the Vedas. This is the secret Teaching.
ॐ पूर्णमदः पूर्णमिदं पूर्णात्पूर्णमुदच्यते । पूर्णस्य पूर्णमादाय पूर्णमेवावशिष्यते ॥
Om̃ pūrṇamadaḥ pūrṇamidaṃ pūrṇātpūrṇamudacyate
।
pūrṇasya
pūrṇamādāya pūrṇamevāvaśiṣyate ॥
ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥ हरिः ॐ तत्सत् ॥
Om Shantih!
Shantih! Shantih!
Om! That
(Brahman) is infinite, and this (universe) is infinite. The infinite proceeds
from the infinite. (Then) taking the infinitude of the infinite (universe), It
remains as the infinite (Brahman) alone.
Om! Let there be Peace in me! Let there be Peace
in my environment! Let there be Peace in the forces that act on me!
इति अध्यात्मोपनिषत्समाप्ता ॥
So ends Adhyaatmopanishat
||
ACKNOWLEDGEMENT
[The contents by K. Narayanasvami Iyer,
Translaion by Dr. K. G. Warrier and wisdom Thoughts of Swami Krishnanada on
Atma Vidyaa reproduced from Internet made available at one-source for the purpose of series of discourses,
Parayana (chanting) and meditatation is
gratefully acknowledged.]
APPENDIX
ADHTYATMA VIDYA & ADVAITA VEDANTA IN YOGA VASISHTHA
Yoga Vasistha is famous as one of the
historically popular and influential texts
of Hinduisam Other names of this text are Maha Ramayana, Arsha
Ramayana, Vasiṣṭha
Ramayana Yogavasistha-Ramayana and Jnanavasistha.
Yoga Vasistha teachings are structured
as stories and with a philosophical foundation similar to those
found in Advaita
Vedanta, is particularly associated
with drsti-srsti subschool of Advaita which holds that the "whole
world of things is the object of mind". The text is notable
for non duality and its discussion of
Yoga.
The complete text contains over 29,000
verses. The short version of the text is
called Laghu Yogavasistha and contains 6,000 verses. The text
is structured as a discourse of sage Vasiashtha
to Prince Raa.
The philosophy and ideas presented in
Yoga Vasistha mirror those of found in Advaita
Vedanta of Adi Shankara, but neither mention
the other, which probably means that the author(s) of Yoga Vasistha were
scholars who lived in the same century as Shankara, placing the text in about
7th- to early 8th-century. The shorter summary version of the text
is attributed to the Kashmiri scholar Abhinanda, who has been variously dated
to have lived in 9th- or 10th-century.
The Yoga Vasistha is a syncretic work, containing elements of Vedanta, Yoga,
Samkhya,
Saiva
Siddhanta, Jainism
and Mahayana
Buddhism, thus making it, according to Chapple,
"a Hindu text par excellence, including, as does Hinduism, a
mosaic-style amalgam of diverse and sometimes opposing traditions. It is likely
that thi e vauthor of this text has been influenced by Rama Gita but modelled vafter Bhagavad Gita!
The text consists of six books:
- Book 1: titled Vairagya-prakaranam (Exposition of dispassion), which opens with Rama frustrated with the nature of life, human suffering and disdain for the world.
- Book 2: titled Mumukshuvayahara-prakaranam (Exposition of the behavior of the seeker), which describes, through the character of Rama, the desire for liberation, the nature of those who seek such liberation, and the need for self-effort in all spiritual pursuits.
- Book 3: titled Utpatti-prakaranam (Exposition of the arising and birth), describes the birth of all creation as well as the birth of spiritual side of Rama.
- Book 4: titled Sthiti-prakaranam (Exposition of the existence and settling), describes the nature of world and many non-dualism ideas with numerous stories. It emphasizes free will and human creative power.
- Book 5: titled Upashama-prakaranam (Exposition of the patience and tranquility), discusses meditation to dissolution of false dualism, to feel oneness and its powers in liberating the individual.
- Book 6: itled Nirvana-prakaranam (Exposition of the freedom and liberation), the last book describes the state of an enlightened and blissful Rama. The last book also has large sections on Yoga.
The Nirnaya Sagar version of Yoga
Vasistha manuscript has 1146 verses in the first Book, 807 in second, 6304
verses in third, 2414 verses in the fourth book, 4322 in the fifth, while the
last is longest with 14296 verses, for a cumulative total of 29,289 verses.
Yoga Vasistha: Eternal Wisdom of Rishi Vashista
After embarking on a long and tiresome
pilgrimage Prince Rama
of Ayodhya
found himself disillusioned with the world. He was overwhelmed by the pains of
the people he met during his travel and found the world around him to be
gruesome. He was not sure why the world and life were so “unfair.” He had so
many questions which every time he tried to answer them himself landedhim in an
abyss of confusion. The ones close to him weren’t of any help. Eventually, his
enthusiasm in his duties fell steeply, causing great concern to his father and
King of Ayodhya – Dasharatha.
The concerned king sought help from his Rajaguru Vashistha.
Yoga
Vashistha
is the name of the very document which contains the complete record of the imaginery
dialogue between Rama and Vashistha. The text however
is believed to be authored by a Rama-bhakta scholar around 7th or 8th century dedicted toSri Rama
and his Guru Sage Vasishtha. Originally
in Vedic
Sanskrit, a great many translations available today have failed
miserably to bring out the perfectly rational ideas and views present in it.
The following are some of the key teachings retranslated by U. Mahesh Prabhu.
- True wisdom is that with which can we convert our emptiness into fullness, overcome the fear of death with the true idea of immortality and convert adversity into prosperity.
- Sage is he who is absolute and beyond selflessness, who works for universal welfare. If sages became concerned solely with their own happiness with whom could those tormented by the sorrows are to seek refuge?
- Dispassion is the true sign of a sage living in wisdom; it is the real purport of the sacred texts and is also the comprehensive wisdom.
- Wisdom grows steadily in a person once (s) he recognizes its importance and dedicates his/her life to it.
- (S) He is a happy whose mind is inwardly cool and free from attachment and hatred and who looks upon this world as if a mere spectator.
- A person who has understood well how to abandon all ideas of acceptance and rejection and who has realized the consciousness which is within the innermost heart – the life of such a person is truly illustrious.
- When a pot has broken the space within it becomes unlimited. So also when bodies cease to exist the Self remains eternal and unattached.
- Neither disease nor poison nor adversity nor any other thing in the world cause more suffering to people than such stupidity engendered in their bodies.
- Even though bondage does not really exist, it becomes strong through the desire for worldly objects; when this desire subsides bondage becomes weak.
The world is full of
misery to an ignorant man and full of bliss to a wise man. The world is dark to
a blind man and bright to one who has eyes.Just as the dream become unreal in
the waking state and the waking state in the dream, so also death becomes
unreal in birth and birth in death.
- All these are thus neither real nor unreal. They are the effect of delusion, mere impression arising out of some past experiences.
- Just as a crystal is not stained by what is reflected in it, so also the person who knows the truth is not really affected by the result of his acts.
- Even while he is intent on outward actions (the person who knows the truth) always remain introverted and extremely calm like one asleep.
- Firmly convinced of non-duality and enjoying perfect mental peace, Yogis go about their work seeing the world as if it were a dream.
- Let death come to the person who knows the truth; today or at the end of eons; (s)he remains untarnished like gold buried in mine.
- (S)he may cast off his body at Kashi or in the house of an outcast. The one who has known eternal knowledge is liberated at the very moment of knowing.
- To one who is bereft of desires the earth is hoof-print of a cow, Mount Meru a mound, space as much contained in a casket and the three worlds a blade of grass.
- The man with a noble heart, whose desire has come to an end, is truly a liberated man; it does not matter whether or not he practices meditation or action.
- The idea of the self is bondage. Abandonment of it is liberation. There is neither bondage nor liberation for the ever-free self.
- O, Rama, there is neither intellect nor mind, neither nescience nor mind, neither individual nor soul. These are the concepts born out of mind.
- O Rama, the mind has by its own activity bound itself – when it’s calm it’ll be free.
- The consciousness which is undivided imagines to itself desirable objects and runs after them. It is then known as the mind.
- Just as fire born out of the wind is extinguished by the same wind, so also that which is born out of imagination is destroyed by imagination itself.
- The mind has come into existence through this imagination on account of forgetfulness. Like the experience of one’s own death in a dream, it ceases to exist when scrutinized.
- The idea of the self in what is not the self is due to incorrect understanding. The idea of reality in what is unreal, O Rama, know that to be the mind.
- “This is his”, “I am this”, “That is mine” such ideas constitute the mind; it disappears when one ponders over these false ideas.
- It is the nature of the mind to accept certain things and to reject others; this is bondage – nothing else.
- The mind is the creator of the world; the mind is the individual (Purusha); only that which is done by the mind is regarded as done, not that which is done by the body. The arm with which one embraces the wife is the very arm which embraces the daughter.
- The mind is the cause of objects of perception. The three worlds depend on it. When it is dissolved the world is also dissolved. It is to be cured (i.e. purified) with effort.
- The mind is bound by latent impressions (Vasanas). When there are no impressions it is free. Therefore, O Rama, bring about quickly, through discrimination, the state in which there are no impressions.
- O Rama, he who, with an inturned mind, offers all the three worlds, like dried grass, as an oblation in the fire of knowledge, becomes free from the illusions of the mind.
- When one knows the real truth about acceptance and rejection and does not think of anything but abides in himself, abandoning everything, his mind does not come into existence.
- The mind is Ghoram (terrible) in the waking state, Santam (gentle) in the dream state, Mudham (dull) in deep sleep and dead when not in any of these three states.
- The only element to be conquered is the mind. Its conquest leads to the attainment of everything. Without its conquest all other efforts are fruitless.
- To be unperturbed is the foundation of bliss. One attains liberation by it. To human beings, even the conquest of the three worlds, without the conquest of the mind, is as insignificant as a blade of grass.
- Association with the wise, abandonment of the latent impressions, self-inquiry, control of breathing – these are the means of conquering the mind.
- The one who is shod with leather the earth is as good as covered with leather. Even so to the mind which is full; the world overflows with nectar.
- When the mind is abandoned, everything that is dual or single is dissolved. What remains after that is the Supreme Brahman, peacefu, eternal and free from misery.
- There is nothing to equal the supreme joy felt by a person of pure mind who has attained the state of pure consciousness and overcome death.
- To one who has realized the self by inquiry, Brahma, Vishnu & Shiva are objects of compassion.
- By abandonment of the latent impressions or by the control of breathing mind ceases to be the mind – practice whichever you like.
- O Rama, cherish the association of sages and the true scriptures; you will attain the state of Supreme Consciousness not in the course of months but days.
- Latent impressions cease to exist when one associate with sages, discards all thoughts of Samsara (world) and remembers that the body has to die.
- O Rama, even ignorant with the firmness of their conviction convert poison into potion and potion into poison.
- If one realizes the unity of things everywhere, one always remains tranquil, inwardly cool and pure like space without the idea of the self.
- If one is cool inwardly the whole world will be cool, but when one is hot the whole world will be a burning mass.
- Unmoved by adversity, a friend of all world in prosperity, without ideas of existence and non-existence, I live free from misery.
- Inactive, desire-less, clear as the sky, free from hankering, tranquil, formless, everlasting and unmoving – this is me.
- I am above everything, I am present everywhere, I am like space, I am that which really exist, I am unable to say anything beyond this.
- Let imaginary waves of universe rise or fall in me, the ocean infinite consciousness, there’ll no increase or decrease in me.
- How wonderful that in me, the infinite ocean of consciousness, waves of Jivas (individual soul) arises, sport for a while and disappear according to their nature.
- The world which has come into existence on account of my ignorance has dissolved likewise in me. I now directly experience the world as the supreme bliss of Consciousness.
- I prostrate to myself who am within all being, the ever free Self-abiding as inner consciousness.
- O Raghava, be outwardly active but inwardly inactive, outwardly a doer but inwardly a non-doer and thus play your part in this world.
- O Rama, abandon all desires inwardly, be free from attachments and latent impressions do everything outwardly and thus play your part in the world.
- O Rama, adopt a comprehensive view, characterized by the abandonment of all objects of contemplation, live in your innate self, liberated even while alive and thus play your part in this world.
- Burn the forest of duality with the fire of the conviction, ‘I am the one Pure Consciousness’ and remain happy.
- You are bound firmly on all sides by the idea that “I am a body.” Cut that bound by the sword of knowledge. Know that you are Consciousness and be happy.
- Do not be that which is understood, nor the one who understands. Abandon all concepts and remain what you are.
- Eliminate one concept by another and the mind by the mind and abide in the Self. Is this so difficult?
- Sever the mind, which has on account of its cares become red hot, with the mind which is like Iron sharpened by the study of Vedic scriptures.
- The mere knowledge that this body is like a piece of wood or a clod of earth, enables one to realize the supreme self.
- If you separate yourself from the body and abide at ease in Consciousness you will become one, with everything else appearing insignificant like a grass.
- Knowledge is not separate from you and that which is known is not separate from knowledge. Hence there is nothing other than the self, nothing separate from it.
- Know for once that you are the whole universe, the undecaying Supreme self, there is neither past nor future apart from you.
- The sense of perceiver and perceived is common to all embodied beings, but the Yogi worships oneself (not one’s ego).
- The self is realized in the body only with effort; like sugar from the sugarcane, oil from sesame seeds, fire from wood, flutter from cow and iron from stones.
- The self is without a beginning or end.
- The self is absolute consciousness. It is pure awareness, un-decaying, free from all ideas of acceptance or rejection and not limited by space, time or genus.
- There is neither bondage nor liberation, neither duality nor non-duality. There is only Brahman always shining as Consciousness.
- Awareness is Brahman, the world is Brahman, the various elements are Brahman; I am Brahman; my enemy is Brahman, my friends and relatives are Brahman.
- There is only consciousness here; this universe is nothing but consciousness, you are consciousness, I am consciousness, the worlds are consciousness – this is the conclusion.
- Consciousness alone shines by itself. Ideas of knower and the known are idle postulates.
- Supreme Bliss cannot be experienced through contact of the senses with their objects. The supreme state is that in which the mind is annihilated through one-pointed inquiry.
- The bliss arising from the contact of the senses with their objects is inferior. Contact with the sense objects is bondage. Freedom from them alone is liberation.
- Attain the pure state between existence and non-existence and hold on to it; do not accept or reject the inner or the outer world.
- The belief in a knower and the known is called bondage. The knower is bound by the known; he is liberated when there is nothing to know.
- One who realizes that everything is Brahman truly becomes a Brahman.
ADHYAATMA
VIDYAA--THE KNOWLEDGE OF THE SELF
[Swamiji Krisahnananda leads the
audience in chanting]
The
Upanishads are well known for what is known as adhyatma vidya, meaning
thereby, an insight into the Self, the wisdom of the Self, knowledge of the
Self – an experience which cannot, in any manner whatsoever, alienate itself
into other than what it is. Our experience in this world today, normally
speaking, is involved in what can be designated as anatman, the non-Self
as it is called, because it is our daily experience – an experience of what we
are not. We see the world; we see people; we see human relations. And, all that
we can consider as 'life', in today's parlance, is far removed from the true
Self.
The
characteristic of a Self is what usually eludes the grasp of the sense organs
in their search for the Self, of a true satisfaction of themselves. In this
world of anatman, or non-Self, we are actually searching for the Self –
very mysteriously, maybe very unfortunately. Though inasmuch as the world
appears as an object of our sense organs, it has to be considered as an anatman,
or a not-Self. The intention behind our pursuit of the anatman is
actually the pursuit of the Atman. Unknowingly, groping in the dark as
it were, we are searching for our own selves, and search for the Atman
in a locality where it is not.
The
characteristic of the world has to be distinguished from the characteristic of
selfhood. This peculiar distinction between the two principles is what becomes
difficult for the mind and the senses to grasp. And it is precisely this
difficulty that compels the senses, together with the mind, to run in a
direction totally opposite to the Self – though for the purpose of the grasp of
the Self only. In the commentary on the Brahma Sutra, Acharya Shankara, perhaps
while expounding the meaning of the fourth sutra, he makes a reference
to three kinds of 'selves', to which we have made some reference earlier in our
sessions.
That
is to say, there is a self which we pursue through the sense organs, which is
the object-self – the vishaya, the anatmantatva, the gaunatman
as it is usually called, the secondary self. An object of affection is also an
object of such attraction and self-identification, in an empirical way, that it
mostly passes for the Self. The object of love, which is called the gaunatman
– is apparently a kind of self for that state of affairs where the concerned
object is erroneously attempted to be identified with the true Self –
erroneously because of the fact that what is outside the Self cannot be
identified with the Self.
The
outside-ness of the object is the difficulty involved in the actual possession,
identification, and the expected enjoyment thereof. All objects which are
beloved to the sense organs are incapable of that identification which they are
actually expecting in their adventure or pursuits. The sense organs externalize
the consciousness: parcaci khani vytranat svayambhus tasmat paran pasyati
nantaratman. The force of the movement of the senses is so very powerfully
extrovert that the consciousness, which otherwise cannot be so extroverted, is
charged with this velocity of movement in an externalized fashion; and the Self
also moves – as it were, though not really – in the direction of an outside
object; envelops it, as it were, in terms of the activity of the mind, and is
supposed to feel itself in that object in a totally inverted fashion –
topsy-turvy fashion. The king, acting as a fool, as it were, in a drama – the Atman
becomes the fool, to some extent we may say, in a metaphorical style, when it
begins to behold itself in what is it-not. The whole of our life in this world
is this picture of dramatic activity of the sense organs – a tomfoolery, we may
say. This is the whole of life. It is the pursuit of a twofold non-Atman.
On one side it is known as the gaunatman, to which I made reference just
now – the object of attraction, love, affection, attachment; then this body,
which is called the mithyatman.
This
is the whole of life in the world. All our projects and plans of work in the
world, throughout the day and the night, concern themselves with values that
are related to the physical body, which is the mithyatman, and related
to all things connected to the body, namely, the gaunatman. The
protection of this body, the ego-individuality, and the protection
simultaneously of everything that is connected with this bodily individuality –
we may say family circumstances, for instance, and every other related object
and condition conducive to the satisfaction of the ego-individuality – is the
picture of empirical life.
In
one sense, we may say this world is a dream. It is a dream because it is a
drama played by consciousness in the same manner as it plays it or enacts it in
the well-known dream world. An otherwise impossible phenomenon takes place,
namely, the projection of a Self in the location of the non-Self. It is well
known that the Self cannot become the non-Self. The very meaning attached to
the word 'Self' is such that it cannot become what it is not; and
non-externality is the characteristic of the Self. Consciousness cannot become
unconsciousness. It cannot see itself as a distant object, separated by space
and time. That is, beholding consciousness as an object of itself, as it were,
is an impossibility, logically speaking; according to common sense also it is
contrary. But such a thing happens in dream. The perceiver of the dream becomes
the perceived object also – a well-known phenomenon, into which region we need
not traverse now.
A
similar structural involvement takes place in the waking world. The structure
of dream is the same as the structure of waking. That is, the pattern of the
operation of consciousness in dream is similar to the pattern in waking. There
has to be a location which perceives; and that perceiver has to be a center of
awareness. There has to be another thing that is outside, which is the object
thereof. And there must be a medium of perception: pranamana, a pryatakshana
for the time being. The same is the structure of waking awareness. There is an
object that is known in the world with all its contents; and there is a
subject: yourself, myself, everyone from one's own point of view is the
perceiver of the world. But, the perceiver is neither the gaunatman nor
the mithyatman.
The
body is constituted of the five elements: earth, water, fire, air, ether – prithvi,
jal, tejo, vayu, akash. The object that is
perceived also is constituted of the very same elements. It is as if a material
embodiment collides with another material embodiment. In the language of the
Bhagavad Gita: gunah guneshu vartante. The three gunas of prakriti,
which constitute all bodies, subjectivity as well as objectivity, are
unconscious in their nature. Prakriti is non-conscious. And all the
bodies constituted of the prakriti – the physical body of ours, and the
embodied form of all objects – are equally constituted of the gunatraya:
sattva, rajas, tamas. By an analysis of our experience, we
will know that neither the body nor the mental operations are actually the
conscious principle. A consciousness that is responsible for the vision of life
is not that body, not even the mind. The avasthatraya vishesana will
tell us that, though in the waking condition we appear to be physically
conscious, we are not so conscious in dream; there is only a mental operation
taking place. But in the deep sleep state, even the mind subsides, but we exist
still. We exist – just that much onlyand nothing more can be said about
ourself in that state: asti tevo bala dhavya. That particular
essentiality of our being, which is the true self of ours, can be designated
only as asti – It is.
What
were we in the state of deep sleep? We were! But what were we? What were we at
that time? The definition of that particular state is impossible because there
is no quality or adjunct which can be associated with that condition, which was
just be-ness. But, it was a state of be-ness associated with awareness.
We are generally unconscious in the state of sleep. But, the usual well-known
analysis and comparison of the waking state with the sleeping condition brings
out the fact that the memory that we have of our having slept the previous day
is accountable only on the acceptance of the fact of there being something like
consciousness even in the state of deep sleep. Because, no memory is possible
unless there was a preceding experience, and experience is always associated
with consciousness. Unconscious experience is un-thought off.
So
there is a mysterious stifled consciousness, as it were, in the state of deep
sleep; that is our essential nature. It is because of the fact of our having
sunk into that essential nature of ours in sleep, we feel refreshed and
vigorous when we wake up from sleep – strong in ourselves, more strong than we
would feel even with a good lunch given to us, because the nearer we go to
ourselves, the happier we are, and the more comfort it is that we feel in
ourselves.
What
is the illustration amounting to? The point that is made out here in the
analysis of the three states is that we are neither the body, nor the mind; we
are pure Awareness. But, what are the characteristics of this awareness? It has
only one characteristic, if at all we can call it one – namely, indivisibility.
It cannot be divided into parts. There cannot be a fraction of consciousness;
it is a whole by itself. The imagination, even a supposition of there being
such a thing as a fraction or a division in consciousness, implies the presence
of consciousness – even in that gap that is so imagined. The finitude of
consciousness is unthinkable because a consciousness of finitude implies the
acceptance of the exceeding of that consciousness beyond the fact of finitude.
The awareness of finitude is the acceptance of Infinitude.
This
analysis is the proof of the fact of our essentially being infinite in our
nature. Our true being is astitva – pure being, which is one with
consciousness. It is sat and chit – not 'and', but sat-chit
– as an indivisible compound. And that being-consciousness, which we
are, which is the true Self of ours, which is not the gaunatman
and which is not the mithyatman, is not merely beness-consciousness, sat-chit,
it is also indivisible in nature. That is to say, it is non-finite. It is
not located somewhere. It is not true that it is inside our body. It is
ubiquitous – all-pervading – because the notion of its being in one place is
impossible unless it exceeds itself from the very notion of that finitude.
Because of this fact, it is unthinkable how consciousness can become an object
and can become a gaunatman, which is actually what is happening in daily
life. This is the reason why we say the world is like a dream. Because, in
dream, the actuality of selfhood becomes an apparent externality of objecthood;
the apparent nature of the object-perception in dream makes it a dream.
Otherwise we would not call it a dream at all; it is a reality by itself. The
dream character of what we call 'dream' arises because of it being impossible
for a perceiving consciousness to become other than what it is. Because
consciousness is infinite, it cannot become an object of itself. Infinitude
cannot have an object before it.
Thus,
on this foundation of an analysis of the indivisibility of consciousness, the
infinity of consciousness, it will follow – the infinitude of the perceiver of
anything in the world. Thus, the world cannot stand as an object in front of
consciousness. But, it has stood as an object; we see it before us. But, if it
can be conceived as a really existing thing there, in front of our perceiving
consciousness, as an object thereof, certainly we should describe this world as
a dream object, because having known that our true perceiving awareness is
infinite in its nature, the world cannot stand before it as an outside
something. So the outside-ness of the world is dreamy in its nature but it has
a reality of its own from another point of view – namely, the astitva,
which is the character of the infinitude of consciousness, is at the back of
even the so-called appearance of the world.
Appearance
cannot be there unless there is a reality behind it. The so-called analogy of
the snake in the rope points out that the appearance of the snake is possible only
if there is the reality of the rope. So, there is something real even behind
the appearance of the world. That is the thing that summons consciousness in
the direction of sense-perception – raga-dvesha. It is the Infinite
actually that is summoning the Infinite in all forms of perception, even love
and hatred. This is a psychological blunder actually taking place in usual
perceptions, which are afflicted with sorrow from beginning to end, due to
which reason this world-perception is characterized by Maharishi Patanjali as a
kleshta vritti. It is a painful operation of the psyche, painful because
of the fact it is wrongly beholding things – not as they are, but as they are
not.
Apart
from these two mentioned: the false Atman – namely, the gaunatman,
and the mithyatman – the bodily individuality on the one side that is
the mithyatman and the external object which is the gaunatman,
there is a third one which is the true Self, called mukhyatman. This is
the true Self into which we apparently sink in the state of deep sleep. The
unity with this Self is the work of yoga. When we say "we have to practice
yoga" and "we want Self-realization", we are aiming at the
realization of God. When we make statements like this, we are actually, knowingly
or unknowingly, referring to this Universal Self which is within us and without
us. It is within us as our knowing consciousness; it is without us as the basis
for the appearance of all the forms: nama-rupa prapancha.
Asti, bhati,
priya, nama and rupa are supposed to be the fivefold
features of everything in the world. Asti means 'be-ness' – 'be' –
everything 'is'; bhati – everything is known; priya – everything
can be a desirable thing. It has a name because it is nama. It has a
form, and it is rupa. But the nama and the rupa –
name-form complex – is not the real character of anything.
The
particular configuration of personality is due to a peculiar permutation and
combination of the three gunas of prakriti. And the combination
factor changes from one time to another time, from one birth to another birth,
from one cycle to another cycle, so that no individuality can be said to be
encased in a particular formation only. Hence, nama-rupa prapancha is
not a final reality, it is a fluxation; it is a transitory movement; it changes
from moment to moment – not merely from day to day; it is a continuous flow –
like a flame of a lamp or the movement of a river, as they usually say. The
world, which is visualised as a medley of names and forms, is not the true
nature of it. But the astitva and the bhatitva and the priyatva
– the satchidananda rupa, as we call it, the true universality that is
behind the diversity of forms, is the true Self. So even when we look at things,
we are actually looking at the universal Self – wrongly, because we behold it
through the sense organs.
When
consciousness, when spirit, is beheld through the sense organs, it may look
like material objects. But, it has to be beheld through itself. The soul has to
behold itself through itself, by itself, and cannot be visualized through any
external instrumentality, because thereby it is ceases to be what it is. When
the Self is attempted to be beheld through sense organs, it becomes anatman
– it is an object – and you are an object for me, and am I an object for you in
ordinary sense perception. But, basically, we are ripples and waves, as it
were, of a vast sea of awareness which is commonly present everywhere, that is
– asti, bhati, priya, satchitananda svarupa. The
unity with it is yoga. Various systems of practice have been advocated for the
purpose of this communion of the apparent form of ours with the true form of
ours.
The
apparent form is infested with various components which are the building bricks
of the individuality of a person: the body, which is made up of the five
elements; the pranas; the sense organs; the mind, with its different
functions; the buddhi, the intellect; and there is a causal sheath
inside called anandamaya kosha. The consciousness is hidden inside, as
it were, covered with a bushel, by a smoke, completely smothered by the
activity of this accretion so-called, which is the well-known pancha kosha:
annamaya, pranamaya, manomaya, vijnanamaya, anandamaya.
The extrication of our true Self from involvement of these accretions is the
work of yoga. The schools of yoga differ in the manner of the handling this
particular matter.
One
thing is common among all the yogas – namely, it is necessary for every student
of yoga to realize the error committed by consciousness in its involvement
objectively, through names and forms. So, freedom from raga-dvesha is
supposed to be the first step in the practice of yoga. Love and hatred is a
psychological error, because there is no point in our loving anything
individually exclusively, or hating also anything exclusively, because of the
well-known fact that all forms which we love or hate are configurations of same
triguna of prakriti: rajas, sattva, tamas.
This
segregation of forms into the desirable and the undesirable is the work of the
peculiar operation of karmic potencies in our body, in our mind, in our pancha-koshas,
namely – prarabdha karma. A particular potential called prarabdha
is said to be responsible for the manufacture of this body, this body-mind
complex. It is so manufactured, so constituted and so formed, as to be fitted
into the structure of certain objective relations only and not to all
formations in the world. This is the reason why certain persons have
certainlikes and certain other persons have certain other likes. So there is no
universal like or universal dislike known anywhere. It is totally a relative
apprehension of the psyche of people.
Knowing
this fact, it is essential for the yoga student to gradually learn the art of
what is known as pratyahara, or the withdrawal of the powers of the
sense organs, together with the mind, in order to centre it in the Self. The
difficulty in the practice of this art of self-withdrawal is well known because
the senses are vehement in their nature: indriyani pramathini haranti
prasabham manah. Wind-like, gale-like, tempest-like, tornado-like – the
senses force the consciousness to go out of itself and behold itself in
something other than itself in the form of objects. The power of the action of
the sense-organs is such that it is impossible ordinarily for anyone to be free
from this impulse. So when we wake up in the morning, we open our eyes and we
look outward. No one beholds anything inward. The eyes, which are
instruments of visual perception, are made as the means of the surge of this
consciousness outwardly due to the desire to see, desire to hear, desire to
smell, desire to touch, and desire to taste.
The
whole of our life is a bundle of this fivefold desire. We work hard for the
fulfilment of these various forms, the fivefold desire, until the body
mechanism gets worn out, it gets rusted, and the psyche, which is the
manufacturer of the prarabdha karma, feels that this instrument is of no
utility anymore; it is shed. This is what we call death. But the desire is not
over. It does not mean that on the death of the body the desire also dies. It
is not taking place like that. The desire potential will again erupt, like a
tendril of a plant, in another form altogether, and another set of karmas,
a new group of prarabdhas, will be taken out from the original sanchita
– the abode of karma, the reservoir of karmas – and new birth
takes place.
Hence,
it is impossible to get rid of this torture of moving in this cycle of birth
and death merely by getting on with the world as we generally do. A
herculean effort is called for here – day in and day out – with great
deliberation of reason, application of the higher reason by analysis, by power
of will, by sequestration, isolation, contemplation, even fasting where it is
necessary when the senses are very turbulent, and vigilance, day in and day
out. 'Vigilance' is the most important, is the watchword of the yoga student –
vigilance in the sense that he does not become unwary of the movement of the
senses, subtly in the direction of their own particular objects, in spite of
the great effort of withdrawal, concentration.
By
philosophical self-analysis in the manner we have conducted now, the mind can
be taught the lesson that it is futile on its part to pursue pleasure in the
world – which is not going to fulfil its promises. The world can promise many
things, but it can fulfil not a single promise. That is the nature of this world.
So is the delusion of life. It is running after these promises which are
expected to be fulfilled. Never will any object of desire extinguish the desire
thereof: na jado kamah kamana upabhogye nishamyati – the desire cannot
be extinguished by a fulfilment of desire. It increases, like flaming fire on
which you pour molten butter. The yogi, therefore, is vigilant in the
observation of the movement of the senses in the direction of their objects.
Because
of the detection of the evil in the attachment to things, the evil of there
being no such pleasure as expected in the objects, the evil of there being no
possibility of the Self being another object outside itself, and the evil of
there being no chance of the indivisible Self being divisible as the subject
and the object – detecting this threefold evil, at least, the person becomes
vigilant. The yoga of concentration commences with this analysis of the
situation of Selfhood – the true Selfhood independent on the gaunatva
and the mithyatva thereof; and when yoga commences, there is
concentration automatically, spontaneously arising, on the true nature of the
Self, the all-pervading nature of the Self.
This
is the bhakti yoga method of pouring out love on that which is
everywhere – God all-pervading, omnipresent, omniscient, and omnipotent. It
becomes bhakti, or devotion, or love, when the devout student pours out
the whole of the personality on that deity which is beheld everywhere as one's
own God. The devotee's God is the only God, because of the fact that there
cannot be another God outside that God. Hence, it is an all-consuming object.
The divine object of meditation is all-consuming, but the object of sense is
not all-consuming. It is a subtle subterfuge adopted by the sense organs to
deceive the Self, to defeat its purpose, and to give it nothing in the end,
like a dacoit's operation. But, the true Self which is ubiquitous God Almighty,
who is the all-Paramatman, all-including Paramatman, is the
consuming Self. So the love of the devotee is poured upon an all-consuming,
all-inclusive, all-blessing – paramatmatattva, wherein is the analytic
method, the Self, or the meditator
itself is beheld in the Self that is all-pervading.
The
all-pervading nature of the Self precludes a separate existence of the
meditating principle. The will comes in as an active force of operation to
assist the reason in the meditational practice. So reason, will and emotion or
feeling come together as an insight. An intense longing arises in the whole
personality at the time of the concentration of consciousness on that great
ideal of yoga.
Intense
longing is usually not a common feature in our daily life. We long for things,
no doubt, but we do not so intensely long for one thing independently of other
things. We always exclude certain other things. There is a parochial attachment
even in our so-called longing for the worthwhile things of life. But, this
longing is not parochial, it is not one-sided, it is not exclusive. Here is an
inclusive awakening of the whole of oneself in the totality of one's being. All
the koshas rise up in their cooperative activity with the surge of the
Self in the direction of what it actually seeks. It is the Atman seeking
Brahman, we may say in one sentence.
The
yoga student, in a seated posture, collects the energies which are physical,
neural, muscular, sensory, psychic and rational, as well as emotional, together
into a menstruum, as it were, converting them into a liquid of operation, and
he stands there as a 'total person' – strong in will, strong in understanding,
strong in feeling and strong in aspiration. The practice has to be continued.
How long is it to be continued? – is a question that is raised in some place in
the Brahma Sutras. Humorous is the answer: you continue it till death, or continue it until you attain
your attain your goal, whichever is earlier. Anyway, this is to say that sadhana
is to be continued forever and ever.
In
most cases, the realisation does not come in one birth. Maybe it is possible in
one birth – if the ardour is so very genuine, burning is the longing, and
insatiable is the desire for God, no other thing distracts the mind, you want
nothing else, flaming is the aspiration. If that is the case – so genuine is
the longing – the realisation of God, the Self, can occur in this very life.
But mostly, the difficulties being manifold: manushyanam sahasreshu
kaschidyatati siddhaye – very few in this world will actually feel the need
for God, and even among those who feel the need, some one will really succeed
in this great attainment; this is a well-known caution exercised to us in the
words of the Bhagavad Gita. But tasya ham sulabaha also it is said in
one place: "I am easy of approach." But, to whom is He sulabha?
Who is nityayukta, who is perpetually united with that ideal, to that
perpetually united spirit, this attainment is easy, simple, and possible in
this very life. Because it is our own Self, it has to be not a very difficult
affair. It is our Self, it is me that I am pursuing finally. It is not
somebody that I am pursuing and I am asking for. How is it difficult for me to
know my Self? But, that is exactly the difficulty of it.
The
nearer an object is, the more difficult it becomes to understand; and, the most
difficult object is myself. I can investigate scientifically the structure and
pattern of everything in the world, but I cannot know myself – because there is
no means of knowing myself. There are instruments of perception and observation
and experiment in scientific fields. Where is the instrument for observation
and experimentation of my Self? The higher Self has to act here as the means,
if at all you call it a means, to withdraw this lower self into Itself: uddhared
atman atmanam. The absence of any external medium or instrument in the
operation here becomes the actual difficulty. The Self is the knower, the Self
is the seeker, and it is also the sought; here is the difficulty. Most
difficult indeed, because the subject and the object are identical here – the
one who seeks is also the one that is sought. But it should be easy also,
because it is so near. It is an ascharaya, great wonder: ascharyavat
pasyati kaschid enam ascharyavad vadati tathaiva canyah. Ascharya – a
wonder, this is a great wonder indeed; very difficult because it is very near,
it is me only, but very easy because it is me only.
This
is the intriguing situation of the true selfhood of a person. Yet, the glory
that is ahead of us, the magnificence of it, and the necessity for it, and it
being the only Truth of existence, should preclude the possibility of any
hindrance on the path, and should enable us to gird up our loins for this
purpose. Yoga is 'all-life' in one sense. Every form of life is capable of
transmutation into the true yoga of the Self. God is pervading everywhere – in
every particle of sand, in every nucleus of an atom. That being the case, it
should be possible to visualize God in anything and convert any form into the
true substance thereof, and transmute our perceptions into an insight of the
Self.
Thus
is the glory thereof, the difficulty mentioned, and also the quickness of the
achievement made practicable because of its imperative necessity in one's life.
Glorious is yoga, and that is perhaps going to be, and it ought to be, the
principle occupation of every person in life. Yoga is all-life.
Om purnamadah purnamidam
purnaat purnamaduchyate
purnasya purnamaadaaya purnameva 'vasishyate
Om santih santih santih.
purnasya purnamaadaaya purnameva 'vasishyate
Om santih santih santih.
Thank you, Regards,Naig
ReplyDelete